"المتراوحة أعمارهن بين" - Traduction Arabe en Français

    • âgées de
        
    • groupe des
        
    • chez les
        
    Elle indique, par exemple, que les jeunes filles et femmes âgées de 10 à 24 ans constituent 34,7 % du nombre total des victimes. UN فعلى سبيل المثال، خصت نسبة 34.7 في المائة من مجموع الحالات الفتيات المتراوحة أعمارهن بين 10 سنوات و24 سنة.
    Figure V Pourcentage de femmes âgées de 20 à 24 ans mariées avant l'âge de 15 ans par rapport au pourcentage de filles scolarisées dans l'enseignement primaire, par région UN النسبة المئوية للنساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما اللاتي تزوجن قبل سن 15 عاما، مقابل النسبة المئوية للفتيات اللاتي أتممن التعليم الابتدائي، حسب المنطقة
    Pourcentage de femmes âgées de 20 à 24 ans ayant eu une activité sexuelle avant l'âge de 20 ans et pourcentage de femmes mariées avant l'âge de 20 ans UN النسبة المئوية للنساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما اللاتي بدأن ممارسة النشاط الجنسي قبل سن العشرين بالمقارنة مع النساء اللاتي تزوّجن قبل سن العشرين
    Figure VIII Taux de natalité parmi les adolescentes et pourcentage de femmes âgées de 20 à 24 ans ayant eu une activité sexuelle avant l'âge de 20 ans UN معدلات الولادة في أوساط المراهقات مقارنة بالنسبة المئوية للنساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما اللاتي بدأن ممارسة النشاط الجنسي قبل سن العشرين
    Par ailleurs, dans toutes les régions en développement, les femmes plus jeunes sont plus enclines que celles du groupe des 20 à 24 ans à utiliser les méthodes traditionnelles. UN وإضافة إلى ذلك، ففي جميع المناطق النامية، من الأرجح أن يكون استعمال وسائل منع الحمل التقليدية أكثر شيوعا في صفوف الشابات الأصغر سنا منه لدى النساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما.
    Taux de prévalence de la contraception et besoins non satisfaits parmi les femmes âgées de 15 à 19 ans et de 20 à 24 ans en fonction du but recherché UN معدل انتشار وسائل منع الحمل والحاجة غير الملبّاة في أوساط النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 19 وبين 20 و 24، مصنفة حسب الغرض
    Taux global de fécondité des femmes âgées de 15 à 49 ans UN معدل الخصوبة العام للنساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و49 سنة
    L'exposition médiatique des jeunes filles âgées de 15 à 19 ans est supérieure à celle des femmes âgées de 45 à 49 ans. UN وإن مستوى تعرض الشابات المتراوحة أعمارهن بين 15 و19 سنة للتغطية الإعلامية هو أعلى من مستوى تعرض النساء المتراوحة أعمارهن بين 45 و49 سنة لها.
    Le pourcentage des inscriptions à l'école des enfants de 6 ans, garçons et filles, est actuellement de 99 %; par ailleurs, 92,2 % des filles âgées de 6 à 12 ans vont à l'école, soit le même pourcentage que pour les garçons. UN إذ تبلغ حاليا نسبة التحاق الصبيان والبنات في سن الست سنوات بالمدرسة 99 في المائة، وتبلغ نسبة البنات الملتحقات بالمدرسة المتراوحة أعمارهن بين 6 سنوات و 12 سنة 92.2 في المائة، أي نفس النسبة المسجلة لدى الصبيان.
    S'agissant des décès dus à une hémorragie pendant la grossesse, l'accouchement ou le post-partum, dans les municipalités où la marginalisation est faible, le taux de mortalité est de 1 pour 100 000 femmes âgées de 15 à 49 ans. UN ويبلغ معدل الوفيات من جراء نزيف خلال الحمل والوضع والنفاس في البلديات التي يسود بها مستوى منخفض من التهميش وفاة واحدة لكل مائة ألف من النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 49 سنة.
    71. Selon les résultats de l'enquête NDHS de 1998, 14 % de l'ensemble des décès de femmes âgées de 15 à 49 ans étaient liés à la maternité. UN 71- وفي الاستقصاء المذكور، قُدرت وفيات الأمهات أثناء الحمل أو الوضع بنسبة 14 في المائة من مجموع وفيات النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و49 سنة.
    Pourcentage des femmes âgées de 20 à 24 ans mariées avant l'âge de 15 ans par rapport à l'âge minimum légal fixé pour contracter mariage avec l'autorisation des parents, par région UN نسبة النساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما واللاتي تزوجن قبل سن 15 مقابل الحد الأدنى للسن القانونية للزواج برضا الوالدين، حسب المناطق
    Parmi les femmes mariées âgées de 20 à 24 ans, 42 % sont enceintes ou souhaitent l'être, 37 % utilisent un moyen de contraception et 21 % n'ont pas accès aux moyens de contraception dont elles ont besoin. UN وتبلغ نسبة الحوامل أو اللاتي يرغبن في الحمل من بين النساء المتزوجات المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما، 42 في المائة، وتستعمل 37 في المائة وسائل منع الحمل ولدى 21 في المائة حاجة غير ملبّاة إليها.
    Les femmes mariées âgées de 15 à 19 ans utilisent généralement la contraception comme moyen d'espacer les naissances. UN 30 - تستعمل الشابات المتزوجات المتراوحة أعمارهن بين 15 و 19 عاما وسائل منع الحمل أساسا للمباعدة بين الولادات.
    Asie de Sud (hors Inde) a Nombre de naissances pour 1 000 femmes âgées de 15 à 19 ans. UN (أ) عدد الولادات لدى النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 19 سنة من بين كل 000 1 امرأة.
    Ainsi, au Libéria, l'ONU coopère avec le Gouvernement et les partenaires de la société civile au lancement d'un nouveau programme destiné aux filles âgées de 10 à 14 ans n'ayant jamais bénéficié de mesures publiques ou relevant d'un programme de l'ONU. UN فعلى سبيل المثال، تعمل الأمم المتحدة مع الحكومات والشركاء من المجتمع المدني لإطلاق برنامج جديد في ليبريا يستهدف الفتيات المتراوحة أعمارهن بين 10 سنوات و 14 سنة والتي لم تصل إليهن برامج الأمم المتحدة أو الحكومة من قبل.
    Une enquête de 2002 sur 15 pays d'Europe a révélé que 37 % des travailleuses âgées de 50 à 64 ans et 63 % de celles âges de 65 ans ou plus étaient employées à temps partiel. UN وقد تبين من دراسة أجريت عام 2002 وشملت 15 بلدا أوروبيا أن 37 في المائة من النساء العاملات المتراوحة أعمارهن بين 50 و 64 سنة يعملن بدوام جزئي، وكذلك الشأن لما نسبته 63 في المائة ممن بلغن من العمر 65 سنة أو أكثر.
    a Nombre de naissances pour 1 000 femmes âgées de 15 à 19 ans. Indicateur 5.5 UN (أ) عدد الولادات لدى النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 19 سنة من بين كل 000 1 امرأة.
    Les données provenant des dispensaires de soins anténatals, entre 2000 et 2010, indiquent que la prévalence du VIH a diminué parmi les femmes âgées de 15 à 24 ans dans 22 des 24 pays où le taux national de prévalence du VIH était d'au moins 1 % et où les données étaient disponibles. UN وأظهرت بيانات مستوصفات ما قبل الولادة بين عامي 2000 و 2010 أن انتشار الفيروس تقلص في صفوف النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 24 سنة في 22 من 24 بلدا تتوفر لديها بيانات وتعرف انتشارا يفوق 1 في المائة على الصعيد الوطني.
    Dans les campagnes des pays en développement, Chine exclue, 45 % des femmes âgées de 20 à 24 ans sont en couple ou ont été mariées avant l'âge de 18 ans, contre 22 % seulement des femmes des villes. UN ففي المناطق الريفية في العالم النامي، باستثناء الصين، تبلغ نسبة المتزوجات أو المرتبطات قبل سن الثامنة عشرة من النساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما 45 في المائة، في مقابل 22 في المائة من نظيراتهن اللائي يعشن في المدن.
    Les besoins non satisfaits sont particulièrement élevés chez les jeunes femmes mariées en Afrique, où la proportion de jeunes femmes n'ayant pas accès à la contraception est deux fois plus élevée que celle des jeunes femmes sous contraception dans le groupe des 15 à 19 ans et légèrement supérieure dans celui des 20 à 24 ans. UN وترتفع نسبة الحاجة غير الملبّاة إلى وسائل منع الحمل في أوساط النساء المتزوجات بشكل خاص في أفريقيا، حيث تبلغ ضِعف نسبة استعمالها لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما، وهي أكبر قليلا من نسبة استعمال وسائل منع الحمل لدى النساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما.
    chez les femmes au chômage, l'évolution la plus importante se situe dans le groupe d'âge le plus jeune, car c'est chez les 15 à 24 ans que la proportion des femmes au chômage a augmenté de 3,2%. UN وحصل أكبر تغير عند النساء العاطلات عن العمل في الفئة العمرية الأصغر سناً، أي أن البطالة بين النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و24 سنة ازدادت بنسبة 3.2 في المائة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus