Il a également déclaré qu'il n'avait pas suspendu les travaux sur les projets liés à l'eau lourde. | UN | وأعلنت إيران أيضاً أنها لم تعلق العمل على المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
Dans cette résolution, le Conseil a décidé que la République islamique d'Iran devait suspendre sans plus tarder toutes activités liées à l'enrichissement et au retraitement, y compris la recherche-développement, et les travaux sur tous projets liés à l'eau lourde. | UN | وقرر المجلس بموجب قراره هذا أنه يتعين على جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بدون أي تأخير، بوقف جميع أنشطتها المتعلقة بتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته، بما في ذلك الأبحاث والتطوير والأعمال المتعلقة بجميع المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
Comme indiqué ci-dessus, l'Iran doit suspendre toutes les activités relatives à l'enrichissement et tous les projets liés à l'eau lourde. | UN | 29 - كما أشير أعلاه، فإن إيران مُلزَمة بتعليق جميع الأنشطة المتصلة بالإثراء وجميع المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
En effet, Pentane Chemistry Industry a été commanditée par la Modern Industries Technique Company, une entité iranienne désignée, pour acheter des vannes pouvant servir à des activités liées à l'eau lourde. | UN | وفي هذه القضية، قام كيان إيراني مدرج في القائمة، هو شركة تقنيات الصناعات الحديثة، بتكليف صناعات بنتان الكيميائية بشراء صمامات يمكن استخدامها في الأنشطة المتصلة بالماء الثقيل. |
Nous demandons à l'Iran de satisfaire aux exigences du Conseil de sécurité et de l'AIEA, notamment de suspendre ses activités d'enrichissement et de retraitement et ses travaux sur tous les projets relatifs à l'eau lourde. | UN | ونطالب إيران بالوفاء بمتطلبات مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تعليق أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز وتعليق العمل في كل المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
E. Projets liés à l'eau lourde | UN | هاء - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
E. Projets liés à l'eau lourde | UN | هاء - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
E. Projets liés à l'eau lourde | UN | هاء - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
E. Projets liés à l'eau lourde | UN | هاء - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
C. Projets liés à l'eau lourde | UN | جيم - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
L'Iran a également déclaré qu'il n'avait pas suspendu les travaux sur les projets liés à l'eau lourde. | UN | وأعلنت إيران أيضاً أنها لم تعلق العمل على المشاريع المتصلة بالماء الثقيل(). |
C. Projets liés à l'eau lourde | UN | جيم - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
F. Projets liés à l'eau lourde | UN | واو - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
F. Projets liés à l'eau lourde | UN | واو - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
F. Projets liés à l'eau lourde | UN | واو - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
F. Projets liés à l'eau lourde | UN | واو - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
Bien qu'il doive suspendre toutes activités liées à l'enrichissement et tous projets liés à l'eau lourde, l'Iran est en train de mener à l'ICU et à l'usine de fabrication de combustible (UFC) d'Ispahan un certain nombre d'activités qui, comme indiqué ci-dessous, contreviennent à ces obligations, alors que ces deux installations sont soumises aux garanties de l'Agence. | UN | 33 - على الرغم من أن إيران ملزمة بتعليق جميع الأنشطة المتصلة بالإثراء والمشاريع المتصلة بالماء الثقيل، فإنها تزاول في مرفق تحويل اليورانيوم وفي محطة تصنيع الوقود في أصفهان عدداً من الأنشطة التي، وفقاً لما يرد وصفه أدناه، تشكل انتهاكاً لالتزاماتها، على الرغم من خضوع كلا المرفقين لضمانات الوكالة. |
38. Les maladies liées à l'eau sont à l'origine de graves problèmes de santé, en particulier dans les pays en développement. | UN | ٣٨ - وتشكل اﻷمراض المتصلة بالماء مشكلة صحية كبرى، وبخاصة في البلدان النامية. |
En ce qui concerne le point sur l'espace et la société, il a mis l'accent sur l'utilité des outils spatiaux pour l'enseignement. En ce qui concerne le point sur l'espace et l'eau, il a signalé que les applications spatiales pourraient contribuer à une gestion rationnelle des ressources en eau et à la prévision et à la réduction des situations d'urgence liées à l'eau. | UN | وركزت في البند الخاص بالفضاء والمجتمع على استخدام أدوات الفضاء في التعليم، بينما أشارت في البند الخاص بالفضاء والماء إلى قدرة التطبيقات الفضائية على المساهمة في إدارة الموارد المائية على نحو فعال من حيث التكاليف، والتنبؤ بحالات الطوارئ المتصلة بالماء والتخفيف من حدتها. |
Le Canada est profondément préoccupé par la poursuite continue et l'élargissement des activités d'enrichissement de l'Iran ainsi que par ses activités liées à l'eau lourde, en violation flagrante des obligations juridiques énoncées dans les résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وتشعر كندا بانزعاج بالغ إزاء استمرار أنشطة التخصيب التي تضطلع بها إيران وتوسيع نطاقها، وكذلك إزاء أنشطتها المتصلة بالماء الثقيل التي تشكل تحديا لا لبس فيه للالتزامات القانونية الواردة في قرارات مجلس الأمن. |
127.177 Mettre en œuvre des projets de développement, notamment ceux relatifs à l'eau potable et aux soins de santé (Algérie); | UN | 127-177 المضي في تنفيذ المشاريع الإنمائية، ولا سيما المشاريع المتصلة بالماء الصالح للشرب والرعاية الصحية (الجزائر)؛ |