Il est indispensable d'adapter aux réalités nouvelles les travaux des organes multilatéraux dans le domaine du désarmement. | UN | وينبغي تكييف أنشطة الهيئات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بما يتماشى مع الحقائق الجديدة. |
Les institutions et instruments multilatéraux dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération demeurent vitaux pour assurer notre sécurité. | UN | وما زالت المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار حيوية الأهمية لكفالة أمننا. |
Nous regrettons pour cela le manque de progrès dans l'élaboration de normes, et nous réaffirmons la validité absolue de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | لذا نأسف لعدم إحراز تقدم معياري ونؤكد من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي. |
Nous regrettons pour cela le manque de progrès dans l'élaboration de normes, et nous réaffirmons la validité absolue de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | لذا نأسف لعدم إحراز تقدم معياري ونؤكد من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي. |
Nous déplorons le fait que certains États considèrent avec davantage de pessimisme l'efficacité des institutions et des instruments multilatéraux en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | ويزعجنا تزايد التشكك في بعض الدول من جدوى المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En conséquence, des négociations multilatérales dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération dépend notre succès. | UN | وبالتالي، تكتسي المفاوضات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بالغ الأهمية بالنسبة لنجاحنا. |
Ma délégation est disposée à travailler avec tous les partenaires afin de permettre à la Conférence de sortir de l'impasse et de faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | وسيظل وفدي مستعداً للعمل مع جميع الشركاء بهدف إخراج المؤتمر من الطريق المسدود الذي وصل إليه والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح. |
Il nous appartiendra dans ce cadre d'engager un processus d'échange constructif qui devra permettre à la Conférence de réassumer véritablement son mandat en tant qu'unique instance de négociation multilatérale en matière de désarmement. | UN | وعلينا في هذا الإطار أن نشرع في عملية تبادل مثمر للآراء من شأنها أن تمكّن المؤتمر من الوفاء مجدداً بولايته باعتباره هيئة وحيدة للمفاوضات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح. |
Cette situation nuit au climat de dialogue et d'entente qui devrait régner au sein des instances multilatérales chargées de négocier les mesures et accords multilatéraux dans le domaine du désarmement. | UN | وكان لهذه الحالة تأثير سلبي على مناخ الحوار والتفاهم الذي ينبغي أن يسود في المحافل المتعددة الأطراف المكلفة بالتفاوض بشأن الاتفاقات والتدابير المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح. |
Évidemment, nous devons aussi combler les fossés qui existent dans les schémas actuels des instruments multilatéraux dans le domaine du désarmement, de la limitation des armements et de la non-prolifération. | UN | وغني عن البيان أننا أيضا نحتاج إلى سد الثغرات القائمة في النمط الحالي لتطبيق الصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة. |
La délégation soudanaise apprécie certes à leur juste valeur les efforts déployés par les organismes multilatéraux dans le domaine du désarmement nucléaire, mais les progrès enregistrés restent très modestes, et les instruments internationaux pertinents lettre morte. | UN | وقال إنه بالرغم من تقدير وفده للجهود التي تبذلها الهيئات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي، فإن التقدم المحرز لا يكاد يذكر، كما تبقى الصكوك الدولية ذات الصلة غير مأبوه بها. |
Le rôle de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération est également à souligner. | UN | ومن الأهمية بمكان التأكيد على الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Tout en réaffirmant le bien-fondé absolu de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, nous réaffirmons notre détermination à promouvoir le multilatéralisme comme principe de base des négociations dans ce domaine. | UN | بينما نؤكد من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، نعيد تأكيد عزمنا على تشجيع تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي للمفاوضات في ذلك المجال. |
Le Groupe des 21 réaffirme la validité absolue de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, et souligne sa détermination à promouvoir le multilatéralisme en tant que principe fondamental des négociations en la matière. | UN | وتؤكد مجموعة اﻟ 21 مجدداً الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعرب عن عزمها تعزيز تعددية الأطراف بوصفها المبدأ الأساسي للمفاوضات في هذين المجالين. |
D'où l'importance des initiatives coopératives prises par l'ensemble des nations, en particulier des États dotés d'armes nucléaires, en vue de raviver les efforts multilatéraux en matière de désarmement. | UN | وهذا يؤكد على أهمية المساعي التعاونية التي تبذلها كل الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، لتنشيط الجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح. |
La Suisse soutient tous les efforts multilatéraux en matière de désarmement et de limitation des armements qui tendent vers des résultats concrets et vérifiables. | UN | إن سويسرا تدعم جميع الجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة يمكن التحقق منها. |
Il a continué à favoriser la mise en oeuvre d'instruments juridiques multilatéraux en matière de désarmement et du Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | وواصل المركز تعزيز تنفيذ الصكوك القانونية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Nous sommes convaincus qu'il est nécessaire de donner un nouvel élan aux structures politiques et diplomatiques multilatérales dans le domaine du désarmement. | UN | ونؤمن بقوة بضرورة إعطاء دفعة جديدة للصيغ السياسية والدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح. |
La réunion de haut niveau a fait la preuve que l'ONU reste une institution essentielle pour élaborer et appuyer des solutions multilatérales dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وكان الاجتماع الرفيع المستوى دليلا على أن الأمم المتحدة ما زالت مؤسسة بالغة الأهمية لبلورة الحلول المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ودعمها. |
L'instrument compte déjà 109 signataires et 46 États parties, ce qui représente une étape capitale dans l'histoire des négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | وقد حظي الصك فعلاً بتوقيع 109 دول عليه وانضمام 46 دولة إلى صفوف الأطراف فيه مما يمثل انجازاً بارزاً في تاريخ المفاوضات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح. |
À cette situation d'incertitude s'ajoute la paralysie qui, depuis quelques années, frappe la diplomatie multilatérale en matière de désarmement, faute d'accord sur des questions de la plus haute importance pour la communauté internationale. | UN | وينبغي أن أضيف إلى هذه الحالة من عدم اليقين، الشلل الذي يؤثر على مدى سنوات على الدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، نتيجة لعدم وجود اتفاقات بشأن المسائل ذات الأهمية الحيوية للمجتمع الدولي. |
L'appui apporté à ce projet de résolution serait la réaffirmation de notre engagement à l'égard du processus multilatéral dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | فتأييد مشروع القرار يمثل إعادة تأكيد التزامنا بالعملية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
La Bulgarie accorde une grande importance aux travaux des mécanismes multilatéraux dans les domaines du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | تركِّز بلغاريا كثيراً على عمل الآليات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
La Conférence sur le désarmement, unique branche multilatérale de négociations dont dispose l'Organisation des Nations Unies, est paralysée depuis plus de trois ans et n'a pas réussi à convenir d'un programme de travail. | UN | ومؤتمر نزع السلاح، الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح في الأمم المتحدة، مصابة بالشلل منذ أكثر من ثلاث سنوات، ولم تتوصل إلى الاتفاق على برنامج عمل. |