La force multinationale en Haïti, conduite par les États-Unis, a suscité de nombreux espoirs lors de la phase initiale de ses opérations. | UN | وقد أثارت القوة المتعددة الجنسيات في هايتي بقيادة الولايات المتحدة كثيرا من اﻵمال في المرحلة اﻷولى من عملياتها. |
La force multinationale en Iraq est prête à contribuer, le cas échéant, à la sécurité de l'ONU. | UN | والقوة المتعددة الجنسيات في العراق على استعداد للمساعدة في توفير الأمن للأمم المتحدة عند الاقتضاء. |
Deuxième rapport de la force multinationale en Haïti, | UN | التقرير الثاني للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
La région devrait consolider une position commune envers les questions de mondialisation et les opérations des sociétés multinationales dans la région. | UN | وينبغي أن تتخذ بلدان المنطقة موقفا موحدا تجاه قضايا العولمة وعمليات الشركات المتعددة الجنسيات في المنطقة. |
Du personnel néo-zélandais sert également avec le Groupe de surveillance de la paix à Bougainville, l'Organisation de la force multinationale au Sinaï et avec la Force de stabilisation en Bosnie. | UN | وهناك أفراد من رعايا نيوزيلندا يعملون أيضا مع فريق رصد السلام في بوغينفيل، وفي منظمة القوة المتعددة الجنسيات في سيناء ومع قوة تثبيت الاستقرار في البوسنة. |
1. Se félicite de l'évolution positive de la situation en Haïti depuis le déploiement de la force multinationale dans des conditions pacifiques; | UN | ١ - يرحب بما حدث من تطورات إيجابية في هايتي منذ وزع القوة المتعددة الجنسيات في إطار ظروف سلمية؛ |
Nous avons été très encouragés par le fait que le déploiement de la force multinationale à Haïti s'est déroulé dans des conditions pacifiques et que le spectre d'un affrontement sanglant a pu être évité. | UN | وما يشجعنا كثيرا هو أن وزع القوة المتعددة الجنسيات في هايتي جرى في ظروف سلمية، وأن شبح المواجهة العسكرية أمكن تفاديه. |
TROISIÈME RAPPORT DE LA FORCE multinationale en HAÏTI, | UN | التقرير الثالث للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
Cinquième rapport de la Force multinationale en Haïti, | UN | التقرير الخامس للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
Sixième rapport de la Force multinationale en Haïti | UN | التقرير السادس للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
Septième rapport de la Force multinationale en Haïti | UN | التقرير السابع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي |
Je remercie le Gouvernement iraquien et la force multinationale en Iraq pour l'appui qu'ils n'ont cessé d'apporter à la présence des Nations Unies en Iraq. | UN | وإنني لأتوجه بالشكر إلى حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق لدعمهم المستمر لوجود الأمم المتحدة في العراق. |
La délégation malaisienne est heureuse de noter qu'une relation de travail productive s'est établie entre la force multinationale en Bosnie-Herzégovine et le Tribunal. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ وجود علاقة عمل منتجة بين القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمحكمة. |
La Force multinationale en Iraq doit absolument prêter son concours à la recherche de ces documents, et celle-ci doit être intensifiée. | UN | ولا بد من أن تساعد القوة المتعددة الجنسيات في العراق على إيجاد تلك الوثائق. ويتعين تكثيف أنشطة البحث. |
Avec leurs partenaires qui constituent la Force multinationale en Iraq, les États-Unis demeurent attachés à un Iraq sûr, stable et démocratique et vivant en paix avec ses voisins. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة، إلى جانب شركائنا في القوة المتعددة الجنسيات في العراق، ملتزمة بعراق آمن ومستقر وديمقراطي يعيش بسلام مع جيرانه. |
Onzième rapport de la Force multinationale en Haïti, | UN | التقرير الحادي عشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، |
Une délégation a demandé si le PNUD travaillait en collaboration avec des sociétés multinationales dans les pays bénéficiaires. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج اﻹنمائي يعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المشمولة بالبرامج. |
Une délégation a demandé si le PNUD travaillait en collaboration avec des sociétés multinationales dans les pays bénéficiaires. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج الإنمائي يعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المشمولة بالبرامج. |
Depuis lors, il est détenu par les troupes de la force multinationale au centre de détention de Camp Cropper. | UN | ومنذ ذلك التاريخ ظل صاحب البلاغ محتجزاً في `معتقل كروبر` الذي يخضع لرقابة القوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
Toutefois, ces opérations n'ont pas mis fin aux attaques à la roquette et au mortier contre les installations de la Force multinationale dans la région. | UN | إلا أن ذلك لم يوقف الهجمات بالصواريخ ومدافع الهاون على مواقع القوات المتعددة الجنسيات في العراق في مختلف نواحي المنطقة. |
Deux officiers de liaison de la MINUTO ont été codéployés avec la Force multinationale à Baucau. | UN | ويوجد مع القوة المتعددة الجنسيات في بوكاو اثنان من ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة. |
Le 15 mars 2006, 11 personnes appartenant à une même famille, dont 5 enfants âgés de 7 mois à 5 ans ont été tuées lors d'une attaque lancée par les Forces multinationales à la périphérie du district d'Al-Isshaqi à Balad. | UN | وفي 15 آذار/مارس 2006، أسفرت غارة شنتها القوة المتعددة الجنسيات في ضواحي مقاطعة الإسحاقي في بلد عن مقتل أسرة تتكون من 11 فردا، بمن فيهم 5 أطفال تتراوح أعمارهم بين 7 أشهر و 5 سنوات. |
La conséquence la plus visible a été l'activité de sociétés minières multinationales en Laponie finlandaise, notamment dans les parties les plus septentrionales habitées par des Samis. | UN | وقد تمثلت أبرز نتيجة لذلك في نشاط شركات التعدين المتعددة الجنسيات في مقاطعة لابلاند الفنلندية، بما في ذلك المناطق التي تقع في أقصى الشمال والتي يسكنها الصاميون. |
Force multinationale et Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq | UN | القوة المتعددة الجنسيات في العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la Force multinationale déployée au Timor oriental | UN | الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية |
La Force multinationale s'est retirée en avril de la même année. | UN | وقد انسحبت القوة المتعددة الجنسيات في نيسان/أبريل من ذلك العام. |
Forces militaires multinationales au Timor-Leste | UN | القوات العسكرية المتعددة الجنسيات في تيمور - ليشتي |