Esquisse de premier programme multinational pour les îles Cook, Nioué et les Tokélaou | UN | مخطط البرنامج المتعدد الأقطار الأول لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو |
Esquisse de premier programme multinational pour les pays insulaires du Pacifique | UN | مخطط البرنامج المتعدد الأقطار الأول لجزر المحيط الهادئ |
Plusieurs délégations ont formulé des observations au sujet de l'évaluation du programme multinational dans les pays insulaires du Pacifique et des améliorations qui lui ont été apportées à la suite de cette évaluation. | UN | وعلقت عدة وفود على تقييم البرنامج المتعدد الأقطار لجزر المحيط الهادئ والتحسن الذي طرأ على تركيزه. |
La Banque mondiale a également été consultée de façon à assurer la coordination avec son programme multipays de démobilisation et réintégration. | UN | كما جرت استشارة البنك الدولي في هذا الخصوص لكفالة التنسيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج. |
Nous avions salué le programme multipays de démobilisation et de réinsertion proposé par la Banque mondiale. | UN | ورحبنا بالبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي قدمه البنك الدولي. |
Des groupes de travail techniques ont été constitués, composés de membres du Gouvernement, de la MONUC, du Programme multinational de démobilisation et de réintégration (PMDR) et des FDLR. | UN | وقد تم تشكيل أفرقة عاملة تقنية تضم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، والبعثة، والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Un autre intervenant a remercié la Directrice exécutive de sa collaboration avec la région du Pacifique et s'est dit certain que le bureau multinational de Suva contribuerait à asseoir la présence d'ONU-Femmes dans la région. | UN | وقدم متكلم آخر الشكر لرئيسة الهيئة لعملها مع منطقة المحيط الهادئ، وأعرب عن يقينه من أن المكتب المتعدد الأقطار في سوفا سيعزز وجود هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تلك المنطقة. |
Programme multinational pour les pays anglophones et néerlandophones, | UN | البرنامج المتعدد الأقطار للبلدان الناطقة بالانكليزية والهولندية، 2012-2016 |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance fournit des informations générales relatives aux îles Vierges britanniques dans son projet de descriptif de programme multinational pour les Caraïbes orientales. | UN | 26 - وتوفر منظمة الأمم المتحدة للطفولة معلومات أساسية عامة عن جزر فرجن البريطانية في مشروع وثيقة البرنامج المتعدد الأقطار لمنطقة شرق البحر الكاريبي. |
:: Conseils prodigués à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration sur l'application du programme dans le cadre de 24 réunions avec le programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du PNUD | UN | :: إسداء المشورة لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد 24 اجتماعا مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Depuis 2002, les deux pays ont relancé les activités de leur première commission mixte bilatérale et remboursé la première tranche du prêt consenti par la Banque africaine de développement pour les travaux d'infrastructures du programme routier multinational pour l'Afrique. | UN | ومنذ عام 2002، اسـتأنف البَلدان الأنشطة المتعلقة بلجنتهما الثنائية المشتركة الأولى وفرغتا من سداد القسط الأول من القرض الذي استُلف من مصرف التنمية الأفريقي لتنفيذ أعمال الهياكل الأساسية المتعلقة بمشروع الطريق الرئيسي الأفريقي المتعدد الأقطار. |
La mise en place par le Gouvernement, la Banque mondiale et d'autres partenaires d'un mécanisme transitionnel de démobilisation et de réintégration après la clôture du programme multinational de démobilisation et de réintégration de la Banque mondiale est à saluer. | UN | كما أن قيام الحكومة والبنك الدولي والشركاء الآخرين بإنشاء آلية انتقالية للتسريح وإعادة الإدماج عقب إغلاق برنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج هو تطور يستحق الترحيب. |
Déléguée à la Consultation sous-régionale sur le Programme multinational de coopération de l'UNICEF (juin 2001) | UN | مندوبة، المشاوَرة دون الإقليمية بشأن برنامج التعاون المتعدد الأقطار لليونيسيف، حزيران/يونيه 2001 |
Les montants totaux alloués à un groupe de pays représenteraient le montant minimal affecté au titre des MCARB-1 au bureau multinational concerné. | UN | فمجموع المخصصات من أجل مجموعة من البلدان سيشكل المخصصات الدنيا للبند 1 (TRAC-1) بالنسبة للمكتب المتعدد الأقطار المعني. |
Cette décision a été approuvée en février 2003 par le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion. | UN | وقد أيد هذا القرار البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، في شباط/فبراير 2003. |
Elle a accueilli avec satisfaction les priorités stratégiques du programme multipays ainsi que son analyse équilibrée des similitudes et des différences entre les pays de la région. | UN | ورحبت بالأولويات الاستراتيجية للبرنامج المتعدد الأقطار وموازنته بين أوجه التشابه وأوجه الاختلاف بين بلدان المنطقة. |
La MONUC communiquera à la Commission tripartite plus un et au secrétariat du Programme multipays toutes les données produites par l'enregistrement des ex-combattants. | UN | كما تتبادل البعثة جميع بيانات التسجيل مع اللجنة الثلاثية المشتركة الموسعة وأمانة البرنامج المتعدد الأقطار. |
Réunions, notamment avec les représentants du Programme multipays de démobilisation et de réintégration | UN | اجتماعات، من بينها اجتماعات مع ممثلي البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج |
Bureau multipays pour la Bosnie-Herzégovine | UN | المكتب المتعدد الأقطار للبوسنة والهرسك |
Le Programme plurinational de lutte contre le VIH/sida de la Banque mondiale pour l'Afrique a fait appel à des ONG comme partenaires de mise en œuvre. | UN | ويعتمد برنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا على المنظمات غير الحكومية كشركاء في الإشراف على التنفيذ. |
Les négociations entre le Programme multi-pays de démobilisation et réintégration et le Gouvernement ont conduit à un accord relatif au décaissement de fonds supplémentaires au titre du programme national correspondant. | UN | وقد أفضت المفاوضات بين البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج والحكومة إلى اتفاق على دفع تمويل إضافي للبرنامج الوطني. |
Se félicitant à cet égard de la mise en place par la Banque mondiale des programmes multinationaux de démobilisation et de réinsertion, | UN | وإذ ترحب في هذا الصدد بإنشاء برنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، |