Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
S'agissant du transport multimodal, un ordre du jour trop ambitieux ne faciliterait pas une analyse approfondie au sein de la Commission permanente. | UN | وبالنسبة لمسألة النقل المتعدد الوسائط فليس من شأن أي جدول طموح أن ييسر إجراء تحليل متعمق في اللجنة الدائمة. |
xiii) Groupe de travail du transport intermodal et de la logistique : | UN | ' 13` الفرقة العاملة المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات: |
Point 3: Développement des services de transport multimodal et de logistique | UN | البند 3: تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللّوجستية |
Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
Services consultatifs : renforcement des capacités en matière de logistique et de transport multimodal | UN | خدمات استشارية بشأن بناء القدرات في مجال النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات |
Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
Programme : Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | البرنامج: الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
Des ateliers et des services consultatifs ont renforcé les capacités nationales en matière de développement du transport multimodal. | UN | وعززت حلقات العمل والخدمات الاستشارية القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط. |
5. Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط النقل البحري والنقل المتعدد الوسائط |
Sous-programme 5. Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | البرنامج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
SOUS-PROGRAMME 5. TRANSPORTS MARITIMES, PORTS ET TRANSPORT multimodal | UN | البرناج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
IRISL multimodal Transport Co. | UN | شركة النقل المتعدد الوسائط التابعة للخطوط الملاحية الإيرانية |
i) Pour encourager le transport multimodal intégré et les systèmes logistiques; | UN | لتعزيز النقل المتكامل المتعدد الوسائط والنظم اللوجستية؛ |
La CNUCED a fourni des contributions sur les contraintes de capacité institutionnelle dans le transport multimodal et sur la sécurité des chaînes d'approvisionnement. | UN | وقدم الأونكتاد إسهامات فيما يتعلق بمعوقات القدرات المؤسسية في مجال النقل المتعدد الوسائط وبشأن أمن سلاسل التوريد. |
Le projet d'instrument devrait régir les relations entre le chargeur et le transporteur maritime ou l'entrepreneur de transport multimodal. | UN | ومن ثم فإنه ينبغي للنص أن يحكم العلاقة بين الشاحن صاحب السفينة والناقل البحري أو متعهد النقل المتعدد الوسائط. |
:: L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal. | UN | :: لا يزال الاتحاد يقدم معلومات لإثراء المناقشات بشأن النقل المتعدد الوسائط. |
Stages de formation consacrés à la facilitation des transports, aux transports multimodaux et à la logistique (50 participants) | UN | دورات تدريبية بشأن تيسير النقل، والنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات |
La nouvelle ergonomie du site simplifie la navigation et l'utilisation, le rend plus attrayant visuellement et facilite l'accès au contenu multimédia. | UN | وقد تسنى بفضل التصميم الجديد للموقع تحسين إمكانية تصفحه واستخدامه، وجعله أكثر جاذبية بصريا وتيسير الوصول إلى مضمونه المتعدد الوسائط. |
Le Centre multimédias créé en 2004 au Bénin est un exemple d'initiative en faveur de l'emploi menée par le FNUAP pour atteindre ces objectifs. | UN | ويُعد المركز المتعدد الوسائط الذي أنشئ في 2004 في بنن مثالا على مبادرات التوظيف التي يروج لها الصندوق سعيا لتحقيق هذه الأهداف. |
L'Association participe aux conférences sur la condition féminine et à de nombreuses réunions et suit particulièrement les problèmes posés par les transports intermodaux en Europe. | UN | تشارك الرابطة في المؤتمرات المعنية بوضع المرأة وفي العديد من الاجتماعات وتتابع بصفة خاصة المشاكل التي يطرحها النقل المتعدد الوسائط في أوروبا. |
Enfin, il a estimé que l'élaboration de normes minimales pour les ETM serait utile. | UN | وقال أخيرا انه يرى أن استحداث معايير دنيا لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط سيكون أمرا مفيدا. |
Institut international de l'aluminium primaire | UN | الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط |
Le présent rapport ne vise toutefois pas à aborder la question souvent débattue de la fixation ou du champ d'application du taux de tarification pour le TM. | UN | ولكن ليس من أهداف هذا التقرير مناقشة المسألة المحيرة المتعلقة بوضع أسعار الشحن المتعدد الوسائط أو تغطيتها. |
Une approche multimodale était essentielle à la réalisation d'un tel but. | UN | والأخذ بنهج النقل المتعدد الوسائط أمر أساسي لتحقيق هذا الهدف. |
L'EIA se félicite du fait que la < < philosophie > > intermodale est désormais inscrite au cœur de la politique de transport moderne. | UN | ويسر الرابطة أن فلسفة النقل المتعدد الوسائط قد شقت طريقها حاليا لتحل مكان الصدارة في سياسات النقل العصرية. |