"المتعدد الوسائط" - Translation from Arabic to French

    • multimodal
        
    • intermodal
        
    • multimodaux
        
    • multimédia
        
    • multimédias
        
    • intermodaux
        
    • ETM
        
    • aluminium primaire
        
    • TM
        
    • multimodale
        
    • intermodale
        
    Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. UN وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط.
    Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. UN وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط.
    S'agissant du transport multimodal, un ordre du jour trop ambitieux ne faciliterait pas une analyse approfondie au sein de la Commission permanente. UN وبالنسبة لمسألة النقل المتعدد الوسائط فليس من شأن أي جدول طموح أن ييسر إجراء تحليل متعمق في اللجنة الدائمة.
    xiii) Groupe de travail du transport intermodal et de la logistique : UN ' 13` الفرقة العاملة المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات:
    Point 3: Développement des services de transport multimodal et de logistique UN البند 3: تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللّوجستية
    Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. UN وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط.
    Services consultatifs : renforcement des capacités en matière de logistique et de transport multimodal UN خدمات استشارية بشأن بناء القدرات في مجال النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات
    Transports maritimes, ports et transport multimodal UN الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    Programme : Transports maritimes, ports et transport multimodal UN البرنامج: الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    Des ateliers et des services consultatifs ont renforcé les capacités nationales en matière de développement du transport multimodal. UN وعززت حلقات العمل والخدمات الاستشارية القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط.
    5. Transports maritimes, ports et transport multimodal UN الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط النقل البحري والنقل المتعدد الوسائط
    Sous-programme 5. Transports maritimes, ports et transport multimodal UN البرنامج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    SOUS-PROGRAMME 5. TRANSPORTS MARITIMES, PORTS ET TRANSPORT multimodal UN البرناج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    IRISL multimodal Transport Co. UN شركة النقل المتعدد الوسائط التابعة للخطوط الملاحية الإيرانية
    i) Pour encourager le transport multimodal intégré et les systèmes logistiques; UN لتعزيز النقل المتكامل المتعدد الوسائط والنظم اللوجستية؛
    La CNUCED a fourni des contributions sur les contraintes de capacité institutionnelle dans le transport multimodal et sur la sécurité des chaînes d'approvisionnement. UN وقدم الأونكتاد إسهامات فيما يتعلق بمعوقات القدرات المؤسسية في مجال النقل المتعدد الوسائط وبشأن أمن سلاسل التوريد.
    Le projet d'instrument devrait régir les relations entre le chargeur et le transporteur maritime ou l'entrepreneur de transport multimodal. UN ومن ثم فإنه ينبغي للنص أن يحكم العلاقة بين الشاحن صاحب السفينة والناقل البحري أو متعهد النقل المتعدد الوسائط.
    :: L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal. UN :: لا يزال الاتحاد يقدم معلومات لإثراء المناقشات بشأن النقل المتعدد الوسائط.
    Stages de formation consacrés à la facilitation des transports, aux transports multimodaux et à la logistique (50 participants) UN دورات تدريبية بشأن تيسير النقل، والنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات
    La nouvelle ergonomie du site simplifie la navigation et l'utilisation, le rend plus attrayant visuellement et facilite l'accès au contenu multimédia. UN وقد تسنى بفضل التصميم الجديد للموقع تحسين إمكانية تصفحه واستخدامه، وجعله أكثر جاذبية بصريا وتيسير الوصول إلى مضمونه المتعدد الوسائط.
    Le Centre multimédias créé en 2004 au Bénin est un exemple d'initiative en faveur de l'emploi menée par le FNUAP pour atteindre ces objectifs. UN ويُعد المركز المتعدد الوسائط الذي أنشئ في 2004 في بنن مثالا على مبادرات التوظيف التي يروج لها الصندوق سعيا لتحقيق هذه الأهداف.
    L'Association participe aux conférences sur la condition féminine et à de nombreuses réunions et suit particulièrement les problèmes posés par les transports intermodaux en Europe. UN تشارك الرابطة في المؤتمرات المعنية بوضع المرأة وفي العديد من الاجتماعات وتتابع بصفة خاصة المشاكل التي يطرحها النقل المتعدد الوسائط في أوروبا.
    Enfin, il a estimé que l'élaboration de normes minimales pour les ETM serait utile. UN وقال أخيرا انه يرى أن استحداث معايير دنيا لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط سيكون أمرا مفيدا.
    Institut international de l'aluminium primaire UN الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط
    Le présent rapport ne vise toutefois pas à aborder la question souvent débattue de la fixation ou du champ d'application du taux de tarification pour le TM. UN ولكن ليس من أهداف هذا التقرير مناقشة المسألة المحيرة المتعلقة بوضع أسعار الشحن المتعدد الوسائط أو تغطيتها.
    Une approche multimodale était essentielle à la réalisation d'un tel but. UN والأخذ بنهج النقل المتعدد الوسائط أمر أساسي لتحقيق هذا الهدف.
    L'EIA se félicite du fait que la < < philosophie > > intermodale est désormais inscrite au cœur de la politique de transport moderne. UN ويسر الرابطة أن فلسفة النقل المتعدد الوسائط قد شقت طريقها حاليا لتحل مكان الصدارة في سياسات النقل العصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more