"المتعلقة بالحرمان" - Traduction Arabe en Français

    • relatives à la privation
        
    • concernant la privation
        
    • en matière de privation
        
    II. QUESTIONS relatives à la privation DU DROIT A LA VIE 65 — 76 14 UN ثانياً- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة ٥٦ - ٦٧ ٤١
    2. Questions relatives à la privation du droit à la vie, eu égard en particulier : UN ٢- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى:
    3. Questions relatives à la privation du droit à la vie eu égard en particulier : UN ٣- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى:
    4. Questions relatives à la privation du droit à la vie eu égard en particulier : UN ٤- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الاشارة بوجه خاص إلى:
    Les recours contre les décisions des bureaux concernant la privation de liberté et le placement de force peuvent être adressés à la justice ordinaire. UN ويمكن تقديم شكاوى حول قرارات المجالس المتعلقة بالحرمان من الحرية والتثبيت القسري للإقامة إلى نظام المحاكم العادية.
    Toutes les poursuites sont du ressort du parquet et celui-ci a l'obligation de contrôler l'application stricte des lois en matière de privation de liberté. UN وإن جميع إجراءات المقاضاة من اختصاص النيابة التي من واجبها مراقبة تطبيق القوانين المتعلقة بالحرمان من الحرية تطبيقاً صارماً.
    6. Questions relatives à la privation du droit à la vie eu égard en particulier : UN ٦- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة مع اﻹشارة بوجه خاص إلى:
    4. Questions relatives à la privation du droit à la vie eu égard en particulier : UN ٤- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة مع اﻹشارة بوجه خاص إلى:
    1. Questions relatives à la privation du droit à la vie eu égard en particulier: UN 1- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى:
    I. QUESTIONS relatives à la privation DU DROIT À LA VIE, EU ÉGARD UN أولاً - المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة
    3. Questions relatives à la privation du droit à la vie eu égard en particulier à l'application de la peine de mort. UN 3- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى توقيع عقوبة الإعدام.
    II. QUESTIONS relatives à la privation DU DROIT À LA VIE UN ثانياً- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة
    Questions relatives à la privation du droit à la vie, eu égard en particulier: UN أولاً - المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى: 9-22
    1. Questions relatives à la privation du droit à la vie eu égard en particulier: UN 1- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى:
    3. Questions relatives à la privation du droit à la vie eu égard en particulier: UN 3- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى:
    4. Questions relatives à la privation du droit à la vie eu égard en particulier UN ٤- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة مع الاشارة بوجه خاص إلى ما يلي:
    2. Questions relatives à la privation du droit à la vie, eu égard en particulier : UN ٢- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى ما يلي:
    2. Questions relatives à la privation du droit à la vie, eu égard en particulier : UN ٢- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الاشارة بوجه خاص الى ما يلي:
    Il a exhorté l'Albanie à prendre de nouvelles mesures pour prévenir la torture, en particulier à mettre en application les dispositions du Code pénal relatives à la privation de liberté et au droit à un traitement humain. UN وحثت ألبانيا على مواصلة الخطوات الرامية إلى منع التعذيب؛ لا سيما بإنفاذ أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالحرمان من الحرية والمعاملة الإنسانية.
    Les autres parties du rapport sont consacrées aux faits nouveaux intervenus concernant la privation de liberté en tant que mesure de lutte contre le terrorisme, ainsi que dans le contexte de la prise d'otage et de la détention arbitraire. UN وتكرَّس فروع أخرى من التقرير لبحث التطورات المتعلقة بالحرمان من الحرية بوصفه إجراء من إجراءات مكافحة الإرهاب وأخذ الرهائن والاحتجاز التعسفي.
    Le Gouvernement mexicain compte lui aussi réviser sa législation et sa pratique en matière de privation de la capacité juridique de façon à garantir aux personnes handicapées la jouissance à part entière, à égalité avec les autres, de leurs droits fondamentaux, y compris leurs droits politiques. UN وتعتزم الحكومة المكسيكية أيضاً تنقيح تشريعاتها والممارسة المتعلقة بالحرمان من الأهلية القانونية لكي تضمن للأشخاص ذوي الإعاقة تمتعهم الكامل بحقوق الإنسان بما في ذلك الحقوق السياسية على قدم المساواة مع الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus