Il a également ratifié la Convention No 87 de l'OIT sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, 1948. | UN | وصدّقت لكسمبرغ كذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام ٨٤٩١. |
L'article 24 de la Constitution portant sur la liberté de religion et de conscience dispose que : | UN | 12 - وتنص المادة 24 من الدستور المتعلقة بالحرية الدينية وحرية الضمير على ما يلي: |
Convention n° 87 sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical | UN | الاتفاقية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم |
Art. 300. - Avant la fin de la déclaration ou au cas où l'inculpé aurait refusé d'en faire une, le juge portera à sa connaissance les dispositions concernant la liberté provisoire. | UN | المادة ٠٠٣ - قبل انتهاء اﻹفادة، أو بعد رفض المتهم اﻹدلاء بها، يعلمه القاضي باﻷحكام القانونية المتعلقة بالحرية المؤقتة. |
Le Gouvernement chinois attache un grande importance à la publicité que doivent recevoir les textes législatifs, réglementaires et politiques concernant la liberté de religion. | UN | تعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على ما يتعين توفيره من إعلان للتشريعات واللوائح والنصوص السياسية المتعلقة بالحرية الدينية. |
Il a également rappelé le droit à l'égalité devant les tribunaux et prié instamment les États de garantir le droit à une procédure régulière et de respecter les garanties relatives à la liberté, la sûreté et la dignité de la personne. | UN | كما أشار المجلس أيضا إلى تحقيق المساواة أمام المحاكم وحث الدول على ضمان اتباع الإجراءات القانونية واحترام الضمانات المتعلقة بالحرية والأمن وكرامة الإنسان. |
Il a également ratifié la Convention n° 87 de l'OIT sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, de 1948. | UN | وصدّقت لكسمبرغ كذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام 1948. |
Convention N° 87 de l'Organisation internationale du travail sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, 1948. | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم، 1948 |
CONVENTION No 87 sur la liberté SYNDICALE ET LA PROTECTION DU DROIT SYNDICAL | UN | الاتفاقية المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي |
Dans cet arrêt, celle-ci aurait interprété l'article 20 de la Constitution pakistanaise sur la liberté religieuse comme devant être soumise à la loi, à l'ordre public et à la moralité. | UN | وقد فسرت المحكمة، في قرارها، المادة ٠٢ من الدستور الباكستاني المتعلقة بالحرية الدينية بأن هذه الحرية يجب أن تخضع للقانون والنظام العام واﻵداب العامة. |
91. Des initiatives tant d’États et d’organisations inter-étatiques que d’organisations non gouvernementales – dans le domaine de la liberté de religion et de conviction – apportent une contribution utile au mandat sur la liberté religieuse. | UN | ١٩ - وتقدم مبادرات الدول والمنظمات الحكومية الدولية فضلا عن مبادرات المنظمات غير الحكومية - في مجال الحرية الدينية وحرية المعتقد - مساهمة مجدية للولاية المتعلقة بالحرية الدينية. |
Contribution au séminaire d'experts sur la liberté de religion, Genève, décembre 2012 | UN | مساهمة في الحلقة الدراسية للخبراء المتعلقة بالحرية الدينية، منظمة جنيف لحقوق الإنسان، جنيف، كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Convention (no 87) concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical, 9 juillet 1948 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي (رقم 87)، 9 تموز/يوليه 1948 |
57. Convention (no 87) de l'OIT concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical San Francisco, 9 juillet 1948 | UN | 57- اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 87) المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم سان فرانسيسكو، 9 تموز/يوليه 1948 |
Convention de l'Organisation internationale du Travail no 87 concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical, du 9 juillet 1948; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم والمعتمدة في 9 تموز/يوليه 1948؛ |
4. Plaintes concernant la liberté syndicale − la Commission d'investigation | UN | 4- الشكاوى المتعلقة بالحرية النقابية - لجنة تقصي الحقائق والتوفيق |
5. La peine de thérapie qui est infligée comme peine accessoire pour les délits concernant la liberté sexuelle après un examen d'experts. | UN | 5 - تقرر عقوبة العلاج كعقوبة ثانوية في الجرائم المتعلقة بالحرية الجنسية، بعد الكشف من أخصائي. |
La question est de savoir si la deuxième phrase du paragraphe 10, concernant la liberté de ne pas exprimer son opinion, ne doit pas être exprimée de façon moins emphatique. | UN | والسؤال هو ما إذا كان ينبغي الإعراب عن الجملة الثانية من الفقرة 10، المتعلقة بالحرية في عدم إفصاح المرء عن آرائه، على نحو أقل تأكيدا. |
93. À propos des questions relatives à la liberté religieuse, la délégation a déclaré que ce droit était expressément protégé par la loi et la Constitution. | UN | 93- وفيما يخص الأسئلة المتعلقة بالحرية الدينية، ذكر الوفد أن هذا الحق محمي صراحة بموجب القانون والدستور. |
Est également abordée la question des garanties relatives à la liberté individuelle et au droit à un procès équitable considérée à la lumière du rôle des juges. | UN | وهو يتناول أيضا مسألة الضمانات المتعلقة بالحرية الشخصية والحق في المحاكمة العادلة، وذلك من منطلق الدور الذي يقوم به القضاة. |
Enfin, le Comité espère que les restrictions en matière de liberté syndicale seront levées; en effet, les dispositions mentionnées au paragraphe 222 du rapport périodique sont incompatibles avec le Pacte. | UN | وأخيراً، تأمل اللجنة أن ترفع القيود المتعلقة بالحرية النقابية؛ وبالفعل، فإن الأحكام المشار إليها في الفقرة 222 من التقرير الدوري لا تتفق مع العهد. |
Il est possible dans ce cas de restreindre ou de suspendre les droits qui se rattachent à la liberté et à la sécurité de la personne, à l'inviolabilité du domicile et à la liberté de réunion et de circulation. | UN | وفي مثل هذا الحال يجوز تقييد أو تعليق الحقوق المتعلقة بالحرية الشخصية واﻷمن الشخصي، وحرمة البيت وحرية التجمع والتنقل. |