Il a débattu des questions touchant le plan de contrôle et de vérification continus et les programmes relatifs aux missiles de l'Iraq qui ont été interdits. | UN | وعالج المسائل المتصلة بالخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين وببرامج العراق للقذائف المحظورة. |
13. Les experts iraquiens se sont déclarés préoccupés par certaines dispositions du plan de contrôle et de vérification continus. | UN | ١٣ - وأعرب الخبراء العراقيون عن بعض القلق إزاء أحكام الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
Sans ces données, la Commission ne pourrait pas garantir que ses activités de contrôle et de vérification seront efficaces. | UN | فبــدون هــذه البيانــات، لا تستطيع اللجنة أن تضمن فعالية أنشطتها المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
La liste de ces articles figure dans les annexes des plans de contrôle et de vérification continus de la Commission et de l'AIEA. | UN | وترد قوائم بهذه المواد في مرفقات خطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
15. Les paragraphes qui précèdent doivent servir de directives à l'application du plan de contrôle et de vérification continus. | UN | ١٥ - إن القصد من الفقرات أعلاه هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لتنفيذ الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
La partie iraquienne a déclaré qu'elle était prête à examiner les moyens permettant d'accélérer l'exécution du plan de contrôle et de vérification continus de la Commission. | UN | وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
Afin d'employer au mieux les ressources et les efforts de la Commission, il faudra déterminer les maillons critiques du processus de mise au point et de production des armes interdites, sur la base des annexes jointes au plan de contrôle et de vérification continus. | UN | وهذا يتطلب، تحديد المراحل اﻷساسية في مجال تطوير وانتاج قدرات التسلح المحظورة، استنادا الى مرفقات الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المتواصلين، وذلك بغية تركيز موارد وجهود اللجنة بأفضل صورة ممكنة. |
PIÈCE JOINTE II Mise en oeuvre du plan de contrôle et de vérification continus : | UN | الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين |
À ce jour, le groupe commun a reçu notification d'environ 75 transactions portant sur l'exportation prévue en Iraq d'articles soumis à un contrôle en vertu des annexes des plans de contrôle et de vérification continus. | UN | وقد تلقت الوحدة المشتركة حتى هذا التاريخ إخطارا عن حوالي ٥٧ صفقة تنطوي على تصدير مزمع إلى العراق ﻷصناف محددة بوصفها خاضعة للرصد في مرفقات الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
37. Le plan ayant été approuvé par le Conseil de sécurité en novembre 1991 dans sa résolution 715 (1991), l'AIEA a commencé à mettre en route le processus de contrôle et de vérification continus, en entamant notamment la comptabilité des matières et les mesures de confinement. | UN | ٣٧ - باعتماد مجلس اﻷمن لهذه الخطة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ بالقرار ٧١٥، بدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين، كمحاسبة المواد وإجراءات الحصر. |
3. L'Iraq ayant accepté la résolution 715 (1991), la Commission s'est attachée de plus en plus à mettre en place les plans de contrôle et de vérification continus. | UN | ٣ - بعد قبول العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١(، انصبت أنشطة اللجنة باطراد على تنفيذ الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
4. Sur le plan de l'organisation et de l'administration, on est en train d'adapter la structure de la Commission à New York et en Iraq, de manière à ce qu'elle puisse maintenir au niveau actuel son appui aux opérations menées sur place et en même temps s'acquitter de ses obligations de contrôle et de vérification continus. | UN | ٤ - ويتم تكييف الهيكل التنظيمي واﻹداري للجنة في نيويورك وفي العراق بما يتيح للجنة الحفاظ على مستوى الدعم الراهن الذي تقدمه لعمليات التدخل مع تلبية الاحتياجات المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
Avec la mise en œuvre des plans UNSCOM/AIEA de contrôle et de vérification qui s'ensuivit, le bureau se recentra sur des tâches d'appui aux opérations de contrôle, dont la vidéosurveillance permanente de la production iraquienne à potentiel militaire et des sites d'entreposage. | UN | ومع تنفيذ خطط اللجنة الخاصة للأمم المتحدة/الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالرصد والتحقق في وقت لاحق، أصبح تركيز المكتب يتمحور حول تقديم الدعم لعمليات الرصد، بما في ذلك المراقبة البرية المستمرة بالكاميرات للمنشآت العراقية المحتمل استخدامها لإنتاج وتخزين الأسلحة. |
Le plan de contrôle et de vérification continus de l'AIEA a été approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 715 (1991). | UN | ووافق مجلس الأمن في القرار 715 (1991) على خطة الوكالة الدولية المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
Lors de ces entretiens, l'Iraq a fourni à l'AIEA un CD-ROM où étaient archivées les déclarations semestrielles qu'il était tenu de présenter au titre du plan de contrôle et de vérification continus de l'Agence mais qui étaient encore en suspens. | UN | وخلال تلك المحادثات، زوّد العراق الوكالة بقرص مدمج (CD-ROM) يحتوي على الإعلانات نصف السنوية المتأخرة المطلوبة بموجب خطة الوكالة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
Elle reprendra ou lancera également toutes les activités nécessaires pour son plan de contrôle et de vérification continus, y compris les types d'activités menées avant décembre 1998, ainsi que de nouvelles en vue de renforcer ses capacités de détection. | UN | كما ستستعيد الوكالة الدولية، أو تبدأ، جميع ما يلزم من الأنشطة للتنفيذ الكامل لخطتها المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين، بما في ذلك أنواع الأنشطة التي كان مضطلعا بها قبل كانون الأول/ديسمبر 1998 والأنشطة الجديدة التي تعزز القدرات الكشفية للوكالة. |
87. En novembre 1993, les autorités iraquiennes ont fait savoir au Conseil de sécurité que l'Iraq avait l'intention d'honorer les obligations qui lui sont faites au titre de la résolution 715 (1991) et de respecter les dispositions des plans de contrôle et de vérification prévus dans cette résolution. | UN | ٨٧ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ أبلغ العراق مجلس اﻷمن أن حكومة العراق قررت قبول الالتزامات المحددة في القرار ٧١٥ )١٩٩١( والامتثال ﻷحكام الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين الواردة فيه. |
a) L'Iraq continuera de faciliter les inspections effectuées dans le cadre du plan de contrôle et de vérification continus sur les sites pour lesquels il fournit périodiquement des déclarations au titre du plan; | UN | )أ( سيواصل العراق تيسير إجراء عمليات التفتيش المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين في المواقع التي يقدم العراق روتينيا إعلانات بشأنها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين؛ |
A ce sujet, la Commission et l'Agence ont demandé à l'Iraq de présenter dès que possible des déclarations récapitulatives aux termes de la résolution 715 (1991) et des plans de contrôle et de vérification continus. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة والوكالة الى العراق أن يقدم، بأسرع وقت ممكن، إعلانات موحدة في إطار القرار ٧١٥ )١٩٩١( والخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين، بصفة خاصة. |
Cette obligation a été, par ailleurs, confirmée dans le plan de contrôle et de vérification continus de la Commission que le Conseil a approuvé dans sa résolution 715 (1991); le Conseil rappelle à cet égard les notes du Secrétaire général en date du 21 juillet 1993 (S/26127) et du 1er décembre 1993 (S/26825). | UN | وقد تأكد ذلك الالتزام مرة أخرى في خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين التي وافق عليها مجلس اﻷمن في قراره ٧١٥ )١٩٩١(؛ وفي هذا السياق، يشير المجلس إلى المذكرتين الواردتين من اﻷمين العام المؤرختين ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26127) و ١ كانون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٣ (S/26825). |