"المتعلقة بالرعاية" - Traduction Arabe en Français

    • relatives à la protection
        
    • en matière de soins
        
    • sur les soins de
        
    • concernant les soins de
        
    • de soins de
        
    • en matière de prise en charge
        
    • relatives aux soins de
        
    • concernant la protection
        
    • liées aux soins
        
    • pour les soins de
        
    • des soins de
        
    • relative aux soins
        
    • relatifs aux soins de
        
    • matière de protection
        
    • dans le domaine des soins
        
    Les lois relatives à la protection sociale et à l'assurance sociale ont été amendées. UN هذا وتم تعديل القوانين المتعلقة بالرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي.
    Compte tenu des renseignements reçus au cours du dialogue sur les projets en matière de soins de santé mentale, le Comité s'inquiète du peu d'attention portée aux solutions de remplacement de l'hospitalisation pour les personnes handicapées mentales. UN ومع مراعاة المعلومات التي حصلت عليها اللجنة خلال الحوار بشأن الخطط المتعلقة بالرعاية الصحية العقلية، يبقى القلق يساورها إزاء غياب التركيز على بدائل الاستشفاء للأشخاص الذين يعانون خللاً عقلياً.
    Elles participent à la rédaction de la législation sur les soins de santé. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية في عملية صياغة التشريعات المتعلقة بالرعاية الصحية.
    12.1 Directives et politiques concernant les soins de santé publique : UN 12- 1 المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بالرعاية الصحية العامة
    c) Dispositions en matière de prise en charge et d'hébergement (art. 20 et 22) 39 − 40 UN (ج) الترتيبات المتعلقة بالرعاية والإيواء (المادتان 20 و22) 39-40
    Cela s'applique aussi bien aux décisions individuelles relatives aux soins de santé qu'à la participation des enfants à l'élaboration des politiques et des services de santé. UN وينطبق ذلك على كل القرارات المتعلقة بالرعاية الصحية، وكذا على مشاركة الأطفال في وضع السياسة والخدمات الصحية.
    56. La prise de décisions concernant la protection de remplacement dans l'intérêt supérieur de l'enfant devrait donner lieu à une procédure judiciaire, administrative ou autre, assortie de garanties légales, et s'accompagnant, le cas échéant, de la désignation d'un conseil représentant l'enfant dans toute procédure légale. UN 56 - ينبغي أن تُتخذ القرارات المتعلقة بالرعاية البديلة التي تراعي مصالح الطفل الفضلى عن طريق إجراء قضائي أو إداري أو أي إجراء آخر مناسب ومعترف به، تدعمه ضمانات قانونية، بما في ذلك، وعند الاقتضاء، ضمان التمثيل القانوني للطفل في أية إجراءات قانونية.
    Les femmes sont surreprésentées dans les disciplines liées aux soins et à l'éducation, alors que les hommes sont majoritaires dans les disciplines technologiques. UN وتمثيل النساء في الدراسات المتعلقة بالرعاية والتعليم هو تمثيل زائد في حين أن الرجال يمثلون الغالبية في موضوعات التكنولوجيا.
    Une assistance a également été apportée à l'élaboration de politiques, dispositions législatives et normes relatives à l'apport de soins et de services de protection dans six pays et à l'élaboration ou au suivi de normes relatives à la protection de remplacement dans 35 pays. UN وحظيت عمليات وضع السياسات والتشريعات والمعايير لتوفير خدمات الرعاية والحماية بدعم في 6 بلدان وتلقى 35 بلدا الدعم في وضع أو رصد المعايير المتعلقة بالرعاية البديلة.
    Le Comité a souscrit aux recommandations suivantes relatives à la protection sociale pour la sécurité alimentaire et la nutrition : UN 8 - وأقرّت اللجنة التوصيات التالية المتعلقة بالرعاية الاجتماعية من أجل الأمن الغذائي والتغذية:
    Saluant les lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants, que le Conseil des droits de l'homme a adoptées à sa onzième session, le Groupe de Rio compte que l'Assemblée générale les approuvera. UN 14 - وبعد أن أشاد بالخطوط التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، قال إن فريق ريو يتوقع من الجمعية العامة الموافقة عليها.
    Compte tenu des renseignements reçus au cours du dialogue sur les projets en matière de soins de santé mentale, le Comité s'inquiète du peu d'attention portée aux solutions de remplacement de l'hospitalisation pour les personnes handicapées mentales. UN ومع مراعاة المعلومات التي حصلت عليها اللجنة خلال الحوار بشأن الخطط المتعلقة بالرعاية الصحية العقلية، يبقى القلق يساورها إزاء غياب التركيز على بدائل الاستشفاء للأشخاص الذين يعانون خللاً عقلياً.
    Au Viet Nam, le FNUAP a cherché à développer les connaissances des décideurs et des dirigeants publics au sujet des questions liées au vieillissement de la population et à renforcer le cadre général en matière de soins et d'interventions. UN وفي فييت نام، تعاون الصندوق من أجل زيادة المعرفة بمسائل شيخوخة السكان واستجابة السياسات بين صناع السياسات وقادة الحكومة، ومن أجل تعزيز إطار السياسات المتعلقة بالرعاية والمداخلات.
    :: Mise à jour et application des directives sur les soins de santé et la protection des enfants; UN :: تحديث وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية الصحية وحماية الأطفال
    - Campagnes d'information sur les soins de santé primaires; UN - توفير المعلومات المتعلقة بالرعاية الصحية اﻷولية؛
    Une importance particulière devrait être accordée à des programmes d'information concernant les soins de santé, physique et mentale. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة للبرامج اﻹعلامية المتعلقة بالرعاية الصحية البدنية والعقلية على حد سواء.
    c) Dispositions en matière de prise en charge et d'hébergement (art. 20 et 22) 39 − 40 26 UN (ج) الترتيبات المتعلقة بالرعاية والإيواء (المادتان 20 و22) 39-40 25
    Cela s'applique aussi bien aux décisions individuelles relatives aux soins de santé qu'à la participation des enfants à l'élaboration des politiques et des services de santé. UN وينطبق ذلك على كل القرارات المتعلقة بالرعاية الصحية، وكذا على مشاركة الأطفال في وضع السياسة والخدمات الصحية.
    150. La législation concernant la protection sociale et les soins de santé va être révisée, les dispositions limitant l'autodétermination des patients ou des usagers des services de protection sociale devant être regroupées de manière optimale dans une loi unique. UN 150- وسيجري إصلاح القوانين المتعلقة بالرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية بتوحيدها في أحكام قانون برلماني واحد تحد من حق المرضى أو العملاء في تقرير مصيرهم بشأن خدمات الرعاية الاجتماعية.
    A des fins d'analyse diverses, les statisticiens peuvent regrouper les transactions portant sur des services et les transactions ne portant pas sur des services afin de fournir des informations sur des domaines intéressant les utilisateurs, par exemple, toutes les transactions liées aux soins de santé, aux questions d'environnement ou aux activités audiovisuelles. UN 3-142 لأغراض تحليلية مختلفة قد يرغب مجمعو البيانات في تجميع معاملات الخدمات وغير الخدمات لتوفير المعلومات عن مجالات اهتمام أو شاغل خاص للمستخدمين لها، ويشمل ذلك كل المعاملات المتعلقة بالرعاية الصحية والقضايا البيئية أو الأنشطة السمعية البصرية.
    Programmes nationaux pour les soins de santé maternelle et infantile UN البرامج الوطنية المتعلقة بالرعاية الصحية للأم والطفل
    Ce type de données est d’un intérêt exceptionnel au regard des soins de santé. UN ولهذه البيانات أهمية متميزة في اﻷغراض العملية المتعلقة بالرعاية الصحية .
    115. Ces dernières années, des mesures importantes ont été prises pour améliorer la législation relative aux soins de santé mentale. UN 115- وشهدت السنوات الأخيرة اتخاذ خطوات هامة في تحسين التشريعات المتعلقة بالرعاية في مجال الصحة العقلية.
    Trop souvent, les politiques et programmes relatifs aux soins de santé de la procréation excluent ou ignorent les besoins spécifiques des lesbiennes, des femmes bisexuelles ou des personnes transsexuelles, leur restreignant l'accès aux services de soins, ce qui nuit directement à l'achèvement des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعادة ما تستبعد أو تتجاهل السياسات والبرامج المتعلقة بالرعاية الصحية الإنجابية الاحتياجات الخاصة لدى المثليات جنسيا وذوات الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسانية، مما يفضي إلى ضآلة إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية، ومن ثم الحيلولة دون إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية مباشرة.
    Elles donnent des indications sur les politiques et les pratiques à suivre en matière de protection de remplacement pour les enfants. UN فهي تقدم إرشادات بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال.
    74. L'Argentine a salué les avancées réalisées par les Seychelles dans le domaine des soins de santé et de la réduction de la mortalité maternelle et infantile. UN 74- ورحبت الأرجنتين بالإنجازات التي حققتها سيشيل في المجالات المتعلقة بالرعاية الصحية وخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus