"المتعلقة بالسنة" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'Année
        
    • de l'Année
        
    • concernant l'Année
        
    • relatives à l'Année
        
    • liées à l'Année
        
    • relatifs à l'année
        
    • en rapport avec l'Année
        
    • sur l'Année
        
    • ayant trait à l'Année
        
    Projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine UN مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine UN مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Dans un certain nombre de documents de l'Année internationale, il est fait référence à la nécessité de traiter cette question. UN يشير عدد من الوثائق المتعلقة بالسنة الدولية إلى ما تتطلبه معالجة ذلك.
    L'Afrique du Sud a pris un certain nombre d'initiatives afin d'apporter son concours à certains des efforts déployés dans le cadre de l'Année internationale du microcrédit. UN لقد اتخذت جنوب أفريقيا عددا من المبادرات صوب الإسهام في بعض المشاريع المتعلقة بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Il peut être utilisé au-delà de juin 2012 en référence à des publications concernant l'Année internationale des forêts. UN ويمكن استخدام الشعار حتى بعد حزيران/ يونيه 2012، في الإشارة إلى المنشورات المتعلقة بالسنة الدولية للغابات.
    4. Activités relatives à l'Année internationale de la famille UN ٤ - اﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية لﻷسرة
    Les propositions budgétaires relatives à chaque année de l'exercice biennal intègrent des révisions de prix pour l'Année correspondante. UN تتضمن الميزانيات المقترحة لكل سنة من فترة السنتين تعديلات الأسعار المتعلقة بالسنة المعنية
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine UN تقرير الأمين العام عن برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Il faut également établir un plan pour l'Année supplémentaire à couvrir; UN ويجب أيضا إعداد الخطط المتعلقة بالسنة التالية؛
    7. Invite tous les États à prendre en compte les considérations liées à la sexospécificité dans leurs programmes nationaux pour l'Année; UN " ٧ - تطلب إلى الدول أن تدرج في برامجها الوطنية المتعلقة بالسنة الدولية بعدا يراعي نوع الجنس؛
    7. Invite tous les États à prendre en compte la notion de sexospécificité dans leurs programmes nationaux pour l'Année; UN ٧ - تطلب إلى الدول أن تدرج في برامجها الوطنية المتعلقة بالسنة الدولية بعدا يراعي نوع الجنس؛
    Ils ont également mobilisé les ressources nécessaires au soutien de toutes leurs activités liées à la célébration de l'Année. UN وقام البرنامج أيضا بتعبئة الموارد الضرورية لدعم جميع أنشطته المتعلقة بالسنة.
    Pour l'ensemble de l'Année, il était prévu que le montant total des décaissements excéderait les recettes de 240 millions de dollars. UN وتشير اﻹسقاطات المتعلقة بالسنة كلها إلى أن مجموع المصروفات سيتجاوز مجموع المبالغ المستلمة بما مقداره ٢٤٠ مليون دولار.
    Il a également observé que ces travaux pourraient également servir de base aux recommandations que le Comité formulerait à l'occasion de l'Année internationale de la famille et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ولاحظت كذلك أن هذا العمل يمكن أيضا أن يمثل أساسا لتوصيات اللجنة المتعلقة بالسنة الدولية لﻷسرة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    A cet égard, elles ont souligné la nécessité de lier efficacement les activités de l'Année aux autres manifestations analogues, et ont également mis en relief les liens étroits entre l'Année et la mise en oeuvre des diverses conventions internationales et autres instruments. UN وشددوا في هذا الصدد على ضرورة الربط الفعال بين اﻷنشطة المتعلقة بالسنة مع اﻷحداث اﻷخرى ذات الصلة وأكدوا الترابط الوثيق بين السنة وتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية والصكوك اﻷخرى.
    Le réseau d'information sur les questions relatives à la famille créé par l'Australian Institute for Family Studies a publié, avec l'appui du secrétariat de l'Année, l'International Directory of IYF Research Activities et a entrepris de mettre sur pied un réseau interactif de recherche sur la famille. UN نشر المعهد الاسترالي لدراسات اﻷسرة، بدعم من أمانة السنة الدولية، الدليل الدولي ﻷنشطة البحوث المتعلقة بالسنة الدولية لﻷسرة، وأنشأ شبكة بحثية دولية تفاعلية معنية بقضايا اﻷسرة.
    De même, il est prévu de publier un recueil des déclarations et des communications du Secrétaire général concernant l'Année. UN ومن المقرر أيضا نشر تجميع لبيانات ورسائل اﻷمين العام المتعلقة بالسنة.
    II. Activités d'information concernant l'Année UN ثانيا - الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالسنة
    Considérant également les contributions tout aussi importantes que l'Institut apporte dans sa spécialité aux activités relatives à l'Année internationale de la famille, à la Conférence internationale sur la population et le développement et au Sommet mondial pour le développement social, UN وإذ يسلم أيضا بالمساهمات الهامة كذلك التي يقدمها المعهد في مجال اختصاصه إلى اﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية لﻷسرة، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية،
    Les participants ont aussi pris note des activités en cours liées à l'Année polaire internationale qui doit être célébrée en 2007, et du fait qu'il n'y a pas de contradiction ou de chevauchement entre ces deux manifestations. UN وأحاط الاجتماع علما أيضا بالأنشطة المستمرة المتعلقة بالسنة القطبية الدولية المزمعة في عام 2007، وبأنه لا يوجد تضارب أو ازدواجية بين هذين الحدثين.
    a) Dialogue international constructif sur la gestion durable des forêts, notamment événements relatifs à l'année internationale des forêts (2011) UN (أ) إجراء حوار دولي فعال بشأن الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للغابات
    Le Ministère de la jeunesse a organisé divers événements en rapport avec l'Année internationale de la jeunesse, dont une réunion entre le Président de la République et les jeunes. UN ونظمت وزارة الشباب شتى الأحداث المتعلقة بالسنة الدولية للشباب، بما في ذلك عقد اجتماع بين رئيس جمهوريتنا والشباب.
    Les informations sur l'Année scolaire 2003 concernent 34 763 étudiants du niveau technique supérieur. UN تشمل المعلومات المتعلقة بالسنة الدراسية 2003 ، 763 34 طالبا في المستوى التقني العالي.
    6. Demande aux États Membres qui ne l'ont pas encore fait de créer un comité national ou de nommer un centre de coordination en vue de faciliter et de promouvoir les activités ayant trait à l'Année internationale aux niveaux local et national; UN " 6 - تدعو الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بإنشاء لجان وطنية أو بتعييـن مراكز للاتصال في بلدانها إلى المبادرة بذلك لتيسير الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية والترويج لها على الصعيدين المحلي والوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus