"المتعلقة بمشاركة المرأة" - Traduction Arabe en Français

    • sur la participation des femmes
        
    • concernant la participation des femmes
        
    • de la participation des femmes
        
    • relatives à la participation des femmes
        
    • sur la place des femmes
        
    • de participation de la femme
        
    On trouvera ci-après une liste de publications sur la participation des femmes à la prévention des conflits et à la consolidation de la paix : UN ترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بمشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي عمليات بناء السلام.
    Des recherches plus approfondies ont été effectuées sur la participation des femmes aux activités de transformation, et sur les modalités, facteurs déterminants et tendances futures de l’emploi des femmes. UN وجرى تكثيف البحوث المتعلقة بمشاركة المرأة في الصناعة التحويلية وأنماط الاتجاهات المقبلة لعمل المرأة والعوامل المحددة لها.
    On ne dispose pas de beaucoup de données sur la participation des femmes à l'administration des collectivités territoriales, mais il semblerait que les chiffres ne soient pas plus satisfaisants. UN 18 -ورغم أنه ليس من السهل الحصول على البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في الحكومات دون الوطنية، فإنه من المعتقد أن هذه المشاركة متدنية هي الأخرى.
    Il a pris note avec intérêt des mesures concernant la participation des femmes à la vie politique, la protection des femmes contre la violence et le chômage des jeunes. UN وأشارت إلى التدابير المتعلقة بمشاركة المرأة في السياسة، وحماية المرأة من العنف، وبطالة الشباب.
    Elle a reconnu que le Rwanda jouait un rôle clef dans la région et s'est félicitée des progrès réalisés s'agissant de la participation des femmes à la vie politique. UN واعترفت بالدور القيادي الذي تضطلع به رواندا في المنطقة والتطورات الإيجابية المتعلقة بمشاركة المرأة في السياسة.
    Améliorer la collecte, la compilation et l'utilisation des données relatives à la participation des femmes dans les organes de décisions en matière d'économie. UN ' 14` تحسين جمع وتصنيف واستخدام البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في هيئات صنع القرار الاقتصادي؛
    Les statistiques officielles sur la place des femmes dans la population active ne saisissent pas tout l'éventail des tâches qu'elles accomplissent, ne cernant que certaines dimensions de leurs activités. UN ولا تحيط الاحصاءات الرسمية المتعلقة بمشاركة المرأة في القوة العاملة إلا ببعض أبعاد عمل المرأة وليس بكامل أصناف المهام التي تضطلع بها.
    17. Les structures de participation de la femme rurale à la vie UN 17 - الهياكل المتعلقة بمشاركة المرأة الريفية في الحياة المجتمعية
    Au-delà de son appui opérationnel, le plan vise à améliorer les connaissances et les statistiques sur la participation des femmes à la vie économique et sur les corrélations entre égalité des sexes, croissance et recul de la pauvreté. UN وإضافة إلى الدعم التشغيلي، تهدف الخطة إلى تحسين المعارف والإحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في المجال الاقتصادي والعلاقة فيما بين المساواة بين الجنسين والنمو والحد من الفقر.
    Il appelle également l'attention de l'État partie sur la recommandation générale 23 sur la participation des femmes à la vie publique et demande instamment que les mesures qui y figurent soient pleinement appliquées. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة العامة، وتحثها على أن تنفذ التدابير الموصى بها فيها تنفيذا كاملا.
    Il appelle également l'attention de l'État partie sur la recommandation générale 23 sur la participation des femmes à la vie publique et demande instamment que les mesures qui y figurent soient pleinement appliquées. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة العامة، وتحثها على أن تنفذ التدابير الموصى بها فيها تنفيذا كاملا.
    II. Données statistiques sur la participation des femmes dans le secteur primaire UN ثانيا - البيانات الإحصائية المتعلقة بمشاركة المرأة في القطاع الأوَّلي
    96. La diffusion d'informations sur la participation des femmes à la prise de décisions et les opinions des femmes est un bon moyen de suivre les progrès réalisés et de mobiliser l'opinion en faveur du changement. UN ٩٦ - إن نشر المعلومات المتعلقة بمشاركة المرأة في صنع القرار، والمتعلقة كذلك بآراء المرأة، تعتبر وسيلة مهمة لرصد التقدم المحرز والتعبئة بقصد التغيير.
    Conseillère de la délégation parlementaire de l'Éthiopie au Colloque sur la participation des femmes au processus de prise de décisions dans la vie politique et parlementaire, Genève (novembre 1989). UN مستشارة للوفد البرلماني اﻷثيوبي في الندوة المتعلقة بمشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية والبرلمانية، جنيف، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩.
    Le tableau 1 présente des données sur la participation des femmes à la vie économique; d'autres renseignements sont fournis sur la politique du Gouvernement en matière d'égalité des sexes ainsi que sur les mesures prises pour combattre les coutumes traditionnelles contraires au Pacte. UN وأضاف أن الجدول 1 يقدم الأرقام المتعلقة بمشاركة المرأة في الاقتصاد، كما يقدم معلومات إضافية عن سياسة الحكومة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين والإجراءات التي اتخذتها لمكافحة العادات التقليدية التي تتعارض مع العهد.
    Simultanément, le secrétariat est invité à examiner le Guide en tenant compte des conditions nouvelles et à le mettre à jour selon qu'il conviendra, notamment en y incorporant des indicateurs concernant la participation des femmes et des jeunes. UN وفي الوقت نفسه فإن الأمانة مدعوة إلى مراجعة دليل المساعدة على ضوء الظروف الجديدة، وتحديثه بحسب الاقتضاء، بما فيه المؤشرات المتعلقة بمشاركة المرأة والشباب.
    En 1997, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a adopté la recommandation 23 concernant la participation des femmes à la vie politique et publique. UN واعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في عام 1997، التوصية العامة رقم 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    150. Si l'on compare les chiffres concernant la participation des femmes à la population active, on constate que ceux du Belize sont quelque peu inférieurs à ceux des Caraïbes. UN ١٥٠ - إن المعدلات تكون أدنى من ذلك إلى حد ما حين تجرى مقارنة اﻷرقام المتعلقة بمشاركة المرأة في القوى العاملة في بليز باﻷرقام المتعلقة بالمرأة على صعيد منطقة البحر الكاريبي.
    Travaux auxiliaires : amélioration des statistiques de la participation des femmes dans les secteurs du marché de la main-d’oeuvre difficiles à mesurer (travailleuses à domicile, vendeuses des rues, secteur informel) UN مجال التركيز اﻹضافي: تحسين اﻹحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في قطاعات سوق العمل التي يصعب قياسها مثل العاملين في منازلهم، والباعة المتجولين، والقطاع غير المنظم
    Les organisations internationales comme le PNUD entre autres, se sont efforcées de faire prendre conscience de la participation des femmes dans la politique. UN وقد بذلت منظمات دولية من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره، جهودا للتوعية المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    17. Les informations relatives à la participation des femmes dans les secteurs diplomatiques sont fragmentées et incomplètes; on ne dispose d'aucune étude mondiale permettant d'évaluer la situation actuelle. UN ١٧ - تتسم البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في مجال الدبلوماسية بأنها متناثرة وغير مكتملة.
    66. Il reconnaît l'intérêt des chiffres sur la place des femmes dans la population active, mais le tableau aurait été plus complet si ces chiffres avaient été divisés selon les catégories d'emploi. UN ٦٦- وأعرب عن تقديره للاحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في القوة العاملة ولكنه يرى أن بياناً تفصيلياً ﻷوضاع الوظائف التي تؤديها من شأنه أن يعطي صورة أوفى لهذه المشاركة.
    17. Les structures de participation de la femme rurale à la vie UN 17- الهياكل المتعلقة بمشاركة المرأة الريفية في الحياة المجتمعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus