Annexe 2 : Amendements au chapitre 4 des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses | UN | المرفق ٢: تعديلات على الفصل الرابع من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة. |
Lors de la préparation de la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, le secrétariat a remarqué : | UN | وقد لاحظت الأمانة، لدى إعداد الطبعة المنقحة الثالثة عشرة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، اللوائح النموذجية، ما يلي: |
Amendements à la troisième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères | UN | التعديلات على الطبعة الثالثة المنقَّحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير |
Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, | UN | وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères | UN | تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير |
Annexe 1: Amendements à la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses | UN | المرفق 1: تعديلات على الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
Amendements à la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses − Règlement type | UN | تعديلات على الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatives au transport des marchandises dangereuses, | UN | وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
Périodicité des amendements aux Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses | UN | مسألة التواتر الدوري للتعديلات التي يتم إدخالها على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة |
Périodicité des amendements aux Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses | UN | التواتر الدوري للتعديلات التي يتم إدخالها على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة |
Périodicité des amendements aux Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses | UN | مسألة التواتر الدوري للتعديلات المدخلة على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة |
Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères | UN | تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبار والمعايير |
Application des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses | UN | هاء - تنفيذ التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة |
Cela l’amènerait ultérieurement à réévaluer les principes de responsabilité, au vu de leur compatibilité avec les règles relatives au transport des marchandises en général. | UN | وسيشمل هذا النشاط في مرحلة لاحقة إعادة تقييم مبادئ المسؤولية من حيث توافقها مع مجال أوسع من القواعد المتعلقة بنقل البضائع. |
Le Comité a achevé la deuxième étape de la transformation des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses en réglementation type. | UN | وأنهت اللجنة الخطوة الثانية في إعادة صياغة " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " لتتخذ شكل نظام نموذجي. |
D. Publication des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses et périodicité future des amendements | UN | نشر " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " والتواتر الدوري ﻹجراء التعديلات في المستقبل |
D. Publication des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses et périodicité future des amendements | UN | دال - نشـر " التوصيـات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " والتواتر الدوري ﻹجراء التعديلات في المستقبل |
Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, | UN | إذ يسلم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
Une fois le consentement obtenu, les déchets qui doivent faire l'objet d'un mouvement doivent être emballés et étiquetés correctement conformément aux règles internationales en matière de transport telles que définies par le Règlement type des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses. | UN | وبعد الحصول على الموافقات، يجب أن تعبأ النفايات التي ستنقل وتوسم بطريقة مناسبة، حسبما تقتضيه قواعد النقل الدولية مثل توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي. ' 1` |
L'uniformisation des législations sur le transport de marchandises par mer intéresse aussi beaucoup le Japon. | UN | 33 - ويعتبر توحيد القوانين المتعلقة بنقل البضائع بحرا أمرا عظيم الأهمية بالنسبة لليابان. |
Par exemple, les Règles de Hambourg relatives au transport de marchandises par voie maritime sont compatibles avec les conventions régissant les autres moyens de transport et vont dans le sens de l'harmonisation des régimes juridiques s'appliquant au transport des marchandises par divers moyens. | UN | فمثلا، تتمشى قواعد هامبورغ، المتعلقة بالنقل البحري للبضائع، مع الاتفاقيات المتعلقة بوسائل النقل اﻷخرى، كما تساعد هذه القواعد في المواءمة بين مختلف النظم القانونية المتعلقة بنقل البضائع بوسائل شتى. |
A. Travaux du Comité concernant le transport de marchandises dangereuses Reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, | UN | إذ يسلّم بأهمية العمل الذي تضطلع به لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها لتنسيق المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
i) La révision des dispositions régissant le transport des marchandises dangereuses en citernes mobiles multimodales; | UN | ' ١ ' مراجعة اﻷحكام المتعلقة بنقل البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تناسب وسائط متعددة؛ |
Les administrations postales nationales doivent veiller au respect des dispositions concernant le transport des marchandises dangereuses. | UN | وينبغي أن تكفل سلطات البريد الوطنية الالتزام باﻷحكام المتعلقة بنقل البضائع الخطرة. |
Réglementation de 2009 sur le transport des marchandises dangereuses et de matériel de pressurisation transportable | UN | لوائح عام 2009 المتعلقة بنقل البضائع الخطرة واستخدام معدات الضغط القابلة للنقل |
5. Les notes explicatives qui accompagnent les Règles de Hambourg comprennent de brefs paragraphes d'introduction et de référence, un résumé des " éléments essentiels " desdites Règles et, pour conclure, une brève discussion sur l'uniformité du droit relatif au transport de marchandises par mer. | UN | فالملاحظات الإيضاحية الـمُصاحبة لقواعد هامبورغ تتكوّن من مقدّمة موجزة وفقرات عن خلفية الموضوع، يليها ملخّص يعرض " السمات البارزة " للقواعد المذكورة، وتختتم تلك الملاحظات بمناقشة مقتضبة حول توحيد القوانين المتعلقة بنقل البضائع بحراً. |
c. Règlement type de l'ONU relatif au transport des marchandises dangereuses; | UN | (ج) أنظمة الأمم المتحدة النموذجية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة |
En ce qui concerne le Groupe de travail III (Droit des transports), l'Espagne espère que se réalisera une mise à jour ambitieuse des dispositions existantes concernant le transport de biens par mer. | UN | وفيما يتعلق بالفريق العامل الثالث (قانون النقل)، قال إن إسبانيا تأمل في أن تُستكمل الأحكام الحالية المتعلقة بنقل البضائع بحرا. |