a) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance | UN | تنفيذ الالتزمات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
Les représentants des États de la zone ont également adopté une Déclaration sur la coopération dans le monde des affaires dans l'Atlantique Sud. | UN | واعتمد ممثلو دول المنطقة أيضا اﻹعلان المتعلق بالتعاون في مجال اﻷعمال في جنوب اﻷطلسي. |
C. Incidence sur la coopération entre les | UN | اﻷثر المتعلق بالتعاون بين المشاريع اﻹقليمية والدولية |
2011/209. Thème de la session de fond de 2011 du Conseil économique et social relatif à la coopération régionale | UN | 2011/209 - موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011 |
C. Incidence sur la coopération entre les entreprises régionales et internationales | UN | جيم - اﻷثر المتعلق بالتعاون بين المشاريع اﻹقليمية والدولية |
politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération | UN | المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي |
Nous appuyons l'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale de la question portant sur la coopération entre les Nations Unies et l'OIAC. | UN | إننا نؤيد إدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Le document a également présenté un compte rendu du Forum sur la coopération Sud-Sud en matière de science et de technique tenu à Séoul en 2000. | UN | كما قدم استعراضا عن المنتدى المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000. |
Déclaration de Marrakech sur la coopération Sud-Sud | UN | إعلان مراكش المتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب |
Rapport sur les conclusions de la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | تقرير عن نتائج المؤتمر الوزاري الدولي المتعلق بالتعاون في مجال النقل العابر |
sur la coopération pour le développement industriel; | UN | القرار المتعلق بالتعاون في ميدان التنمية |
III. LISTE DES PAYS/ORGANISMES QUI ONT RÉPONDU AU QUESTIONNAIRE sur la coopération TECHNIQUE 8 | UN | الثالث - قائمة الردود الواردة من البلدان/المنظمات الاستبيان المتعلق بالتعاون التقني |
QUESTIONNAIRE sur la coopération TECHNIQUE | UN | ردا على الاستبيان المتعلق بالتعاون التقني |
Dans la première partie de ma déclaration, je présenterai le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'OUA, et je le ferai au nom d'États membres de l'OUA. | UN | ففي الجزء اﻷول من بياني سأتولى عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Thème du débat de la session de fond de 2012 du Conseil économique et social relatif à la coopération régionale | UN | موضوع للبند المتعلق بالتعاون الإقليمي للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012 |
Thème de la session de fond de 2011 du Conseil économique et social relatif à la coopération régionale | UN | موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010 |
Thème du point de l'ordre du jour de la session de fond de 2000 du Conseil économique et social relatif à la coopération régionale | UN | موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي من جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
économique et social consacré à la coopération régionale | UN | موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012 |
Mon gouvernement se félicite de la Déclaration de coopération interentreprises dans l'Atlantique Sud. | UN | وترحب حكومة بلدي باﻹعلان المتعلق بالتعاون في مجال اﻷعمال في جنوب اﻷطلسي. |
La disposition relative à la coopération internationale, notamment sur le plan technologique, est essentielle. | UN | ويعتبر الحكم المتعلق بالتعاون الدولي، بما في ذلك التعاون التكنولوجي، حاسماً. |
Elle a adopté une législation concernant la coopération avec la Cour pénale internationale, y compris la coopération judiciaire et l'exécution des peines en droit interne. | UN | فقد اعتمدت التشريع المتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، بما في ذلك التعاون القضائي وإنفاذ ما صدر من أحكام في القانون الوطني. |
La section du Plan d'action de Carthagène qui a trait à la coopération et à l'assistance internationales fournit aux États parties une liste complète des questions qu'il y aurait intérêt à examiner d'une manière systématique lors des réunions tant officielles qu'informelles concernant la Convention. | UN | ويتضمن الجزء المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في خطة عمل كارتاخينا تزويد الدول الأطراف بقائمة شاملة بالمسائل التي يمكن أن يتحسن وضعها إذا نوقشت بطريقة منهجية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية. |
Document de synthèse proposé par le Coordonnateur concernant le chapitre IX du Statut de Rome, traitant de la coopération internationale et de l'assistance judiciaire | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 9 من نظام روما الأساسي المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية |
La partie consacrée à la coopération judiciaire sera étoffée après l'examen du document de travail que soumettra Mme Hampson. | UN | وسيجري تناول الفرع المتعلق بالتعاون القضائي بمزيد من التفصيل لدى استعراض ورقة العمل المقرر أن تقدمها السيدة هامبسون. |
DECISION NO 345 SUR LA COOPERATION INTERNATIONALE | UN | القرار رقم ٣٤٥ المتعلق بالتعاون الدولي |
Il y a aussi eu accord sur les mesures spécifiques à prendre au titre du Cadre pour la coopération technique régionale. | UN | وقد تم أيضا التوصل إلى اتفاق بشأن إجراءات محددة يتعين اتخاذها داخل الإطار المتعلق بالتعاون التقني الإقليمي. |