"المتعلق بالعهد الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • rapportant au Pacte international
        
    • sur l'application du Pacte international
        
    • sur le Pacte international
        
    • relatif au Pacte international
        
    • concernant le Pacte international
        
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Liste des États qui ont ratifié le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils UN قائمة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري اﻷول المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت اليه
    Par ailleurs, le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ne justifie nullement que des États imposent leurs vues sur la peine capitale à d'autres États. UN ومن جهة ثانية، لا يبرر البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأية صورة بأن تفرض بعض الدول آراءها بصدد عقوبة اﻹعدام على دول أخرى.
    Rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    De plus, il convient de mentionner que le texte du dernier rapport périodique prévu sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a été établi et est prêt à être déposé, et que le rapport périodique sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques est en cours de rédaction. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع آخر تقرير دوري ينبغي تقديمه بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُعدّ في صيغته النهائية، وهو الآن جاهز للعرض، وإلى إنه يجري حاليا إعداد التقرير الدوري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Bélarus a ratifié dès 1991 le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et reconnu la compétence du Comité des droits de l'homme en ce qui concerne son article 41. UN إن بيلاروس قد صدقت منذ عام ١٩٩١ على البروتوكول الاختياري اﻷول المتعلق بالعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية واعترفت باختصاص لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بمادتها ٤١.
    À ce jour, Haïti n’a pas ratifié la Convention contre la torture, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN فهايتي لم تصدﱢق حتى اﻵن على اتفاقية مناهضة التعذيب، أو العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    — Ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN - البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    DES COMMUNICATIONS IRRECEVABLES EN VERTU DU PROTOCOLE FACULTATIF SE rapportant au Pacte international RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES Ce chapitre sera publié ultérieurement dans le Supplément No 40 des Documents officiels de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale (A/51/40), vol. II. UN قرارات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بإعلان عدم مقبولية رسائل بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    L'orateur soutient l'adoption du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 15 - وأعلن تأييده لاعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Par conséquent, le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels aidera à préserver l'universalité et l'indivisibilité des droits de l'homme. UN وهكذا فإن البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سوف يساعد في حفظ شمولية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    De même, il préconise instamment l'adoption du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de manière à placer le droit au développement et la protection contre la discrimination sur un pied d'égalité avec d'autres droits et libertés. UN كما حث على اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية وضع الحق في التنمية وفي التحرر من التمييز على قدم المساواة مع الحقوق والحريات الأخرى.
    On notera aussi avec intérêt que depuis 1992, huit autres Etats sont devenus parties aux deux Pactes et au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ce qui représente le taux annuel d'adhésion aux Pactes et aux Protocoles le plus élevé depuis 10 ans. UN ويلاحظ أيضا باهتمام أن ثماني دول أخرى قد أصبحت منذ عام ١٩٩٢ أطرافا في العهدين وفي البروتوكول الاختياري اﻷول المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو ما يمثل أكثر المعدلات السنوية ارتفاعا منذ عشر سنين الانضمام للعهدين وللبروتوكولين.
    33. Au cours des deux années écoulées, la Slovénie est devenue partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et a ratifié le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٣٣ - وأصبحت سلوفينيا، خلال السنتين الماضيتين، طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وصدقت على البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي
    C'est le cas, en particulier, du projet de réforme de la Commission des droits de l'homme, de la mise au point de mécanismes qui permettraient à la Commission des droits de l'homme d'examiner d'urgence des violations graves des droits de l'homme et du projet de Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وذلك ينطبق بوجه خاص على حالة مشروع إدخال إصلاحــات على لجنــة حقــوق الانسان، ووضع آليات تتيح للجنة حقوق اﻹنسان اجراء استعراض عاجل للانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان ولمشروع البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصاديــة، والاجتماعية، والثقافية.
    Néanmoins, l'Irlande, qui a aboli la peine capitale et qui est partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, appuie sans réserve les objectifs de la résolution tels qu'ils sont exposés notamment aux quatrième, cinquième et septième alinéas du préambule et dans le dispositif. UN وإلى أن أيرلندا، التي ألغت عقوبة الاعدام، والتي هي طرف في البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تؤيد مع ذلك، بلا تحفظ، أهداف القرار على النحو المبين بوجه خاص في الفقرات الرابعة والخامسة والسابعة من الديباجة وفي منطوق القرار.
    36. Le projet de rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques a été achevé et traduit en français. UN ٦٣- واستكمل مشروع التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وترجم إلى الفرنسية.
    On trouvera des renseignements supplémentaires aux paragraphes 153 à 155 du rapport du Kirghizistan sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 62- وترد معلومات إضافية في الفقرات 153-155 من التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    On trouvera des renseignements supplémentaires aux paragraphes 391 à 393 du rapport du Kirghizistan sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 73- وأدرجت معلومات إضافية في الفقرات من 391 إلى 393 في التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية.
    Le Rwanda présenterait aussi, lorsque les comités compétents lui communiqueraient les dates, son rapport sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi que ses troisième et quatrième rapports sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وستقدم رواندا أيضاً، عندما تحدد اللجان المعنية المواعيد، التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك تقريريها الثالث والرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Ces domaines seront traités dans le rapport initial de la Suisse relatif au Pacte international sur les droits économiques, sociaux et culturels. UN وستُعالج هذه المجالات في التقرير اﻷولي لسويسرا المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les rapports concernant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention relative aux droits de l'enfant ont été présentés respectivement au Comité des droits de l'homme et au Comité des droits de l'enfant au mois de décembre 1997. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، قدم التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتقرير المتعلق باتفاقية حقوق الطفل، على التوالي، إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus