"المتعلق بالنفقات غير المنظورة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les dépenses imprévues
        
    • relative aux dépenses imprévues
        
    • concernant les dépenses imprévues
        
    Le Comité consultatif fait également observer que la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires a été appliquée dans le passé à un certain nombre d'activités qui n'étaient pas imprévues et qui en fait avaient un caractère permanent. UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد طبﱢق في الماضي على عدد من اﻷنشطة التي لم تكن منظورة والتي تكتسي بالفعل طابعا مستمرا.
    A. Rapport sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN ألف - التقرير المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Sa délégation note avec préoccupation, à l'instar du Comité consultatif, que la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires a parfois servi à financer des activités continues. UN وذكرت أن وفد بلدها يلاحظ مع القلق، شأنه شأن اللجنة الاستشارية، أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد استند إليه أحيانا لتمويل أنشطة مستمرة.
    Le tableau 1 illustre les différentes modalités d'application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ويوضح الجدول اﻷول الاستخدامات المختلفة للقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Qui plus est, la nature des activités financées au titre de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires a évolué ces dernières années. UN وعلاوة على ذلك، فقد تطورت في السنوات اﻷخيرة طبيعة اﻷنشطة الممولة من خلال القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    On prévoit que le mécanisme établi dans la résolution de l'ONU relative aux dépenses imprévues et extraordinaires continuera d'être utilisé pour couvrir les dépenses afférentes à ces mesures de sécurité. UN ومن المتوقع أن تستخدم آلية قرار اﻷمم المتحدة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لتغطية النفقات المتعلقة بالتدابير اﻷمنية هذه.
    Le Comité consultatif fait également observer que la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires a été appliquée dans le passé à un certain nombre d'activités qui n'étaient pas imprévues et qui en fait avaient un caractère permanent. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقــات الاستثنائية قـد طبﱢق في الماضي على عــدد من اﻷنشطة التي لم تكـن غير منظورة والتــي تكتسي بالفعل طابعــا مستمـرا.
    Viendra s'y ajouter, le cas échéant, le montant des dépenses qui auront été engagées en application des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa soixante-huitième session. UN وستُستكمل هذه المخصصات، عند الاقتضاء، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Ils devraient inclure les dépenses résultant tant des décisions du Conseil de sécurité que des décisions de l'Assemblée générale, ainsi que celles envisagées au titre de la résolution de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires. UN وينبغي أن تتضمن النفقات المترتبة على المقررات التي يتخذها كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، وكذلك النفقات الناجمة عن الأخذ بأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة وغير العادية.
    Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session. UN بيد أن الموارد المقترحة في التقديرات الواردة هنا من المتوقع تكملتها، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    Plus récemment, en 2006, le Secrétaire général a attesté que les dépenses liées à la création d'une Commission d'enquête indépendante spéciale pour le Timor-Leste avaient trait au maintien de la paix et de la sécurité, ce qui a permis de les financer en application de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires. UN وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن.
    Viendra s'y ajouter, le cas échéant, le montant des dépenses qui auront été engagées en application des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa soixante-sixième session. UN وسيُستكمل هذا الاعتماد، عند الاقتضاء، بالتزامات يتم الدخول فيها، بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، الذي ستعتمده الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Résolution 64/246 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN قرار الجمعية العامة 64/246 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Il doit présenter au Comité consultatif et à l'Assemblée des prévisions additionnelles incluant tous les engagements autorisés en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires. UN ويجب إبلاغ اللجنة الاستشارية والجمعية العامة بجميع الالتـزامات التي تتم بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية للأنشطة في ما يتعلق بالتقديرات التكميلية.
    Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-sixième session. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها السادسة والخمسين.
    APPLICATION DE LA RÉSOLUTION 48/229 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, relative aux dépenses imprévues ET EXTRAORDINAIRES UN استخدام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ويقدم الجزء الثالث تحليلا لخلفية استخدام النفقات المحددة والحدود القصوى الموازية من الموارد التي شهد بها رئيس المحكمة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Les dépenses afférentes aux mesures de sécurité interorganisations elles-mêmes était couvertes par les crédits ouverts par la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires par laquelle le Secrétaire général est autorisé à contracter des engagements à concurrence de 500 000 dollars pendant l'exercice biennal. UN وقد غطيت تكاليف تدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات ذاتها عن طريق المبلغ المدرج بموجب القرار ذي الصلة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، الذي أذن فيه لﻷمين العام بالدخول في التزام بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٠٠٥ دولار خلال فترة السنتين.
    Les dépenses afférentes aux mesures de sécurité interorganisations elles-mêmes était couvertes par les crédits ouverts par la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires par laquelle le Secrétaire général est autorisé à contracter des engagements à concurrence de 500 000 dollars pendant l'exercice biennal. UN وقد غطيت تكاليف تدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات ذاتها عن طريق المبلغ المدرج بموجب القرار ذي الصلة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، الذي أذن فيه لﻷمين العام بالدخول في التزام بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٠٠٥ دولار خلال فترة السنتين.
    Elle ne peut donc souscrire ni à la proposition du Secrétaire général ni aux recommandations correspondantes du Comité consultatif, qui sont contraires aux résolutions 41/213 et 42/211 et à la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN وبالتالي لا يمكنه تأييد اقتراح الأمين العام أو توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، التي تتعارض مع قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 والقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    des chapitres 2, 23, 27, 28E et 35 et du chapitre premier des recettes, et proposition relative aux dépenses imprévues et extraordinaires découlant de l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme UN 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35 وباب الإيرادات 1، والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    En avril 2012, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a donné son assentiment à la souscription d'engagements de dépenses d'un montant de 2 100 100 dollars en application de la résolution 66/249 de l'Assemblée générale concernant les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 2012-2013. UN 40 - وفي نيسان/أبريل 2012، طُلبت موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الدخول في التزامات بمبلغ قدره 100 100 2 دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، وتم الحصول على هذه الموافقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus