Débat sur les progrès faits dans l'application des conclusions concertées sur l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes | UN | جلسة تحاور لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Thème ciblé : les expériences nationales en application des conclusions concertées sur le financement de l'action menée pour l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes | UN | الموضوع الرئيسي: التجارب الوطنية في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
La Garde nationale a violé les arrangements convenus concernant les zones d'Athienou utilisables par les civils et le tronçon de la route Nicosie-Larnaca qui traverse la zone tampon. | UN | وقام الحرس الوطني بانتهاك الترتيبات المتفق عليها بشأن المناطق التي يستخدمها المدنيون في أثينو، وذلك الجزء من الطريق العام الممتد بين نيقوسيا ولارنكا الذي يمر بالمنطقة العازلة. |
Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
Il a adopté des conclusions concertées sur les pays les moins avancés et l'Afrique. | UN | واعتمدت الاستنتاجات المتفق عليها بشأن أقل البلدان نمواً وأفريقيا. |
Conseil du commerce et du développement, cinquante-cinquième session ordinaire: conclusions concertées sur l'Afrique, les PMA et la coopération technique | UN | مجلس التجارة والتنمية، الدورة العادية الخامسة والخمسون: الاستنتاجات المتفق عليها بشأن أفريقيا وأقل البلدان نمواً والتعاون التقني. |
Conclusions concertées sur la coopération nationale et internationale au service du développement social | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Conclusions concertées sur la viabilité financière | UN | التوصيات المتفق عليها بشأن الاستدامة المالية |
Conclusions concertées sur les femmes et la santé; résolution 43/2 | UN | الاتفاقات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة: القرار 43/2 |
La Commission, dans ses conclusions concertées sur l'application accélérée des mesures concernant les 12 domaines de préoccupation critiques, a régulièrement énoncé les mesures que doivent prendre les organismes des Nations Unies. | UN | ودأبت اللجنة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التنفيذ السريع للمجالات ذات الاهتمام الحاسمة الأهمية الإثنتي عشرة، على تبيان ما ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة اتخاذه من إجراءات. |
Conclusions concertées sur les services sociaux pour tous | UN | الاستنتاجـــــات المتفق عليها بشأن توفيـر الخدمـات الاجتماعية للجميع |
Conclusions concertées sur les mécanismes institutionnels | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن اﻵليات المؤسسية |
Conclusions concertées sur les mécanismes institutionnels | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن اﻵليات المؤسسية |
14. Souligne également la nécessité, pour les deux parties, d'appliquer intégralement les accords de Charm el-Cheikh, l'Accord réglant les déplacements et le passage et les Principes convenus concernant le passage de Rafah; | UN | 14 - تشدد أيضا على ضرورة قيام الطرفين بالتنفيذ الكامل لتفاهمات شرم الشيخ والاتفاق المتعلق بالتنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح، المؤرخَين 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ |
Recommandations concertées concernant le projet de budget—programme | UN | الثالثة والثلاثين التوصيات المتفق عليها بشأن مشروع الميزانية |
b) Application des conclusions adoptées d'un commun accord au cours du débat que le Conseil a consacré en 1994 aux questions de coordination | UN | )ب( تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن مواضيع الجزء المتعلق بالتنسيق للمجلس عام ١٩٩٤ |
La transparence et le partage d'informations aideraient certainement à promouvoir la cohérence dans l'application de normes multilatérales convenues pour ces types d'armes et d'armements. | UN | إن الشفافية وتبادل المعلومات من شأنهما أن يساعدا بالتأكيد على تعزيز الاتساق في تنفيذ المعايير المتعددة الأطراف المتفق عليها بشأن هذه الأسلحة. |
A. Conclusions concertées relatives aux femmes et à la santé | UN | ألف - الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة |
Les États Membres doivent travailler assidûment durant cette session pour donner substance aux négociations convenues sur les modalités du Conseil. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تعمل بشكل دؤوب خلال هذه الدورة لإعطاء مضمون للمفاوضات المتفق عليها بشأن أساليب عمل المجلس. |
L'idéal serait qu'elles découlent de l'assistance officielle au développement grâce à un effort accru de la part de la communauté internationale en vue de réaliser les objectifs convenus en matière d'assistance officielle au développement. | UN | ومن اﻷمثل أن يتم تعبئتها من المساعدة الانمائية الرسمية عن طريق زيادة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لبلوغ اﻷهداف المتفق عليها بشأن المساعدة الانمائية الرسمية. |
a) Examen concret et consensus entre les États Membres sur les problèmes clefs du développement durable et sur les mesures prioritaires à prendre pour faire progresser la mise en œuvre des objectifs fixés en matière de développement durable, notamment dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et d'Action 21 | UN | (أ) قيام الدول الأعضاء باستعراض فعال وتوصلها إلى اتفاق بشأن التحديات الرئيسية التي تواجه التنمية المستدامة والإجراءات ذات الأولوية التي يجب اتخاذها للمضي قدما في تنفيذ النتائج المتفق عليها بشأن التنمية المستدامة، بما في ذلك خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وجدول أعمال القرن 21 |
CONCLUSIONS convenues concernant L'EMPLOI PRODUCTIF | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن العمالة |
Conclusions concertées intitulées < < Comment renforcer davantage le Conseil économique et social en mettant à profit ses succès récents, pour l'aider à remplir le rôle qui lui a été assigné dans la Charte des Nations Unies, conformément à la Déclaration du Millénaire > > | UN | 2002/1 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا إلى إنجازاته الأخيرة، لمساعدته في الاضطلاع بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
c) Appuyer de manière concertée et cohérente les activités interinstitutionnelles menées à l'échelle du système aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés en matière de développement durable et de la mise en œuvre d'autres engagements; | UN | (ج) تقديم دعم منسق ومتسق إلى الأنشطة المشتركة بين الوكالات التي تتم على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ النتائج المتفق عليها بشأن التنمية المستدامة والتعهدات الأخرى؛ |