"المجالات الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois domaines
        
    • trois secteurs
        
    • les trois
        
    • trois questions
        
    • priorités ont été
        
    • trois plans
        
    • trois axes
        
    • trois points
        
    • trois aspects
        
    Parfois, c'étaient ces trois domaines qui devaient être réformés. UN ويقتضي الأمر في بعض الأحيان إصلاح جميع المجالات الثلاثة.
    Le deuxième et troisième jours du forum ont été exclusivement consacrés à l’élaboration de recommandations sur ces trois domaines. UN وخصص اليومان الثاني والثالث من المنتدى، على سبيل الحصر، لوضع توصيات بشأن هذه المجالات الثلاثة.
    Ils ont montré que des avancées notables ont été réalisées dans les trois domaines prioritaires. UN واتضح منهما أنه قد أحرز تقدم ملحوظ في المجالات الثلاثة ذات الأولوية.
    Je parle de ces trois domaines - maintien de la paix, diplomatie préventive et finances. UN أذكر هذه المجالات الثلاثة: حفظ السلم، والدبلوماسية الوقائية والشؤون المالية.
    Ces trois secteurs de coopération représentent 55 % de l'ensemble des dépenses consacrées à l'assistance au titre des programmes durant le dernier exercice biennal. UN وتمثل هذه المجالات الثلاثة 55 في المائة من جميع نفقات المساعدة البرنامجية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    Ces trois domaines sont entièrement conformes aux priorités d'Action 21. UN وتتفق هذه المجالات الثلاثة تماما مع أولويات جدول أعمال القرن ٢١.
    Le Comité recommande que l'Organisation des Nations Unies mette au point des critères de performance ainsi que des objectifs adaptés dans chacun de ces trois domaines. UN ويوصي المجلس بأن تضع اﻷمم المتحدة مقاييس وأهداف أداء مناسبة في كل من هذه المجالات الثلاثة.
    Les documents relatifs à ces trois domaines seraient publiés pour la Conférence. UN وسوف تصدر وثائق عن كل مجال من هذه المجالات الثلاثة من أجل المؤتمر.
    Depuis la fin de la campagne, l'accent a été mis sur différents projets de prévention dans ces trois domaines. UN ومنذ نهاية الحملة، جرى التركيز على مشاريع الوقاية الفردية في هذه المجالات الثلاثة.
    Il importera de définir clairement les gammes de services spécialisés de chacun de ces trois domaines selon les demandes des partenaires. UN وسيكون من المهم توضيح حدود الخدمات المتخصصة في كل مجال من هذه المجالات الثلاثة بناءً على طلب الشركاء.
    Son exposé a porté sur la façon dont le Groupe d'experts des PMA soutient ces pays dans les trois domaines suivants: UN وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية:
    Nous pensons que, dans chacun de ces trois domaines, une approche pragmatique et progressive représente la meilleure solution à ce stade. UN ونحن نرى أن اتّباع نهج عملي وتدريجي في كل من هذه المجالات الثلاثة هو أحسن حل في هذه المرحلة.
    Aux fins du présent rapport, ces trois domaines sont définis comme suit : UN وتحقيقا لأغراض هذا التقرير، تعرّف المجالات الثلاثة على النحو التالي:
    La vérité est que dans chacun de ces trois domaines, notre action n'est pas aussi efficace qu'il le faudrait. UN والحقيقة أننا في كل هذه المجالات الثلاثة لا نفعل أي شيء بالفعالية التي يجب أن نفعله بها.
    Je voudrais faire quelques brèves observations sur ces trois domaines. UN وأود أن أدلي ببضع ملاحظات بخصوص هذه المجالات الثلاثة.
    En conséquence, des programmes sont axés essentiellement sur les trois domaines suivants: UN وبناءً على ذلك تتركز البرامج على المجالات الثلاثة التالية:
    Le présent rapport a dressé le bilan de la Namibie dans les trois domaines mentionnés en introduction, à savoir la santé, l'éducation et la lutte contre la pauvreté. UN وهكذا يكون هذا التقرير قد قدم تجربة ناميبيا في المجالات الثلاثة المذكورة في البداية، وهي الصحة والتعليم ومكافحة الفقر.
    Du point de vue des évaluateurs, trois domaines devraient être considérés: UN ومن منظور المقيّمين، ينبغي دراسة المجالات الثلاثة التالية التي يمكن أن تعزز كفاءة الأونكتاد:
    Les engagements souscrits jusque—là dans ces trois secteurs restent limités. UN والالتزامات المعقودة حتى الآن في هذه المجالات الثلاثة تبقى محدودة.
    Au vu de ces conclusions, le secrétariat contribue à la réalisation de l'objectif opérationnel 2 essentiellement selon les trois axes suivants: UN وتماشياً مع هذه النتائج، تساعد الأمانة على تحقيق الهدف التنفيذي 2 في المقام الأول في المجالات الثلاثة التالية:
    16. Il ressort de ce qui précède que des efforts énergiques sont déployés pour résoudre les trois questions non réglées. UN ١٦ - يتبين مما سبق أعلاه، أن الجهود الحثيثة ما برحت مبذولة في المجالات الثلاثة جميعا.
    Ces priorités ont été pour l'essentiel empruntées au programme précédent, le Gouvernement et le PNUD étant d'accord sur leur pertinence pour le processus de développement national en cours. UN وهذه المجالات الثلاثة محتفظ بها أساسا من البرنامج السابق واعتبرتها الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي متصلة بالجهود اﻹنمائية الحالية في ذلك البلد.
    89. L'objet de communication est, dans une première étape, l'action de l'État sur trois plans: UN 89- الغرض الأساسي للحملة خلال المرحلة الأولى هو توضيح التدابير التي تتخذها الدولة في المجالات الثلاثة التالية:
    Je crains qu'il faille encore faire des progrès sur ces trois points. UN وأخشى أنه لا يزال يتعين علينا أن نحقق تقدما في المجالات الثلاثة هذه.
    Le Comité exécutif a estimé qu'il fallait accorder dans les programmes la priorité à ces trois aspects. UN واختارت اللجنة التنفيذية هذه المجالات الثلاثة باعتبارها تحظى بأولويات برنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus