Les personnes satisfaisant à certaines conditions de ressources peuvent bénéficier de soins médicaux gratuits. | UN | والرعاية الطبية المجانية متاحة لمن يستحقها على أساس استطلاع الموارد المعيشية. |
Dans le cadre défini par les textes réglementaires, chacun peut jouir de soins médicaux gratuits dans les établissements publics de santé. | UN | ويحق للناس كافة ضمن الإطار المحدد دستورياً التمتع بالرعاية الصحية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية التابعة للدولة. |
À cet égard, un système d'aide juridictionnelle gratuite indépendant devrait être mis en place. | UN | ويجب، في هذا الصدد، أن تنشئ نظاماً مستقلاً لتقديم المعونة القانونية المجانية للمحتجزين. |
Il confirme que les migrants sont également habilités à recourir à l'assistance judiciaire gratuite. | UN | وأكد أن المهاجرين بوسعهم أيضا التقدم بطلبات للحصول على تلك المساعدة القانونية المجانية. |
Il a accueilli avec satisfaction la réforme dans le domaine de l'éducation et la mise en œuvre d'un programme relatif à la gratuité de soins de santé. | UN | ورحبت بإصلاح التعليم وبإنشاء برنامج للرعاية الصحية المجانية. |
Un service de santé gratuit a accru l'espérance de vie, fait baisser la mortalité infantile et amélioré les soins maternels. | UN | وقد زادت خدمة الصحة المجانية معدل العمر المتوقع وخفضت معدل وفيات الأطفال وعززت رعاية الأمهات في حالة النفاس. |
Etre malhonnête pour obtenir des choses gratuitement c'est juste intelligent | Open Subtitles | التضليل للحصول على الاشياء المجانية الاقتصاد الذكية فقط. |
Quelques écoles de Buduburam sont gérées par l'Église, mais même les élèves qui fréquentent ces écoles gratuites doivent acheter leurs uniformes. | UN | وتدير الكنيسة عدداً قليلاً من المدارس في بودوبورام، لكن يتعين على تلاميذ هذه المدارس المجانية شراء الأزياء المدرسية. |
Le système d'enseignement et de soins de santé gratuits ont amené des progrès considérables dans le développement social. | UN | كما أن نظام التعليم المجاني والرعاية الصحية العامة المجانية قد جلبت تقدما كبيرا في التنمية الاجتماعية. |
Il est également préoccupé par les difficultés qu'ont les enfants à accéder aux services d'assistance téléphonique gratuits. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يواجهها الأطفال بصدد إمكانية الوصول إلى خطوط المساعدة الهاتفية المجانية. |
Elle demande des précisions sur les examens préventifs gratuits pour les femmes âgées de 15 ans et entre 30 et 60 ans. | UN | وطلبت مزيداً من التفاصيل عن الفحوص الوقائية المجانية للنساء في سن 15 عاماً وبين 30 و 40 عاماً. |
Nous mettons en place à l'échelle du pays un réseau de centres de soins gratuits, en particulier dans les zones autochtones. | UN | ونحن بصدد إنشاء شبكة من مراكز الرعاية الصحية المجانية في أنحاء البلد، لا سيما في مناطق السكان الأصليين. |
Il a ses tickets pour des verres gratuits, et il vient pour les utiliser. | Open Subtitles | هو يعرف عن التذاكر المجانية للشرب, و ها هو يأتي ليستبدلها. |
Assistance judiciaire gratuite aux victimes de violence domestique, plaignants peu fortunés | UN | المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف العائلي، المتقاضين الأقل ثراء |
Il est d'accord pour nous faire de la pub gratuite | Open Subtitles | وقد وافق على منحنا عددًا من المؤتمرات المجانية |
Les suèdes préfèrent la crèche gratuite, le hareng et la dépression. | Open Subtitles | يهتم السويديون برعاية الأطفال المجانية سمك الرنجة و الإحباط |
La glace gratuite et l'arrêt cardiaque de ce gars ne sont pas les seules surprises. | Open Subtitles | المثلجات المجانية و إصابة ذلك الرجل بنوبة قلبيه ليست المفاجأت الوحيدة اليوم |
On a vu l'affiche et on veut notre bière gratuite. | Open Subtitles | لقد رأينا اللافتة بالخارج و نريد البيرة المجانية |
Il a tout particulièrement accueilli favorablement le récent programme relatif à la gratuité des soins de santé publique et a pris note des commutations de la peine de mort. | UN | ورحبت شيلي على وجه الخصوص ببرنامج الرعاية الصحية العامة المجانية المعتمد مؤخراً ولاحظت تعديل أحكام الإعدام الصادرة. |
Je comprends toujours pas pourquoi tu as refusé un voyage gratuit. | Open Subtitles | لم أفهم لحد الآن لماذا لم تقبل بالرحلة المجانية |
Dans les années qui viennent, le CELADE continuera de fournir des services gratuitement tout en développant progressivement ses activités productrices de recettes. | UN | وسيعمد المعهد في المستقبل الى الجمع بين الخدمات المجانية واﻷنشطة المدرة للدخل التي يتوسع نطاقها تدريجيا. |
Dans ces centres, des juristes et des employés du Comité offrent des consultations gratuites aux femmes, notamment aux victimes de violence. | UN | وفي هذه المراكز، يقدم المحامون وموظفو اللجنة المشورة المجانية للنساء، ومنهن من هو ضحية من ضحايا العنف. |
Table 17 Current Status of the Free Childcare Benefit Support | UN | الجدول 17 الحالة الراهنة لدعم الرعاية المجانية للأطفال |
La possibilité d'une médiation libre assurée par des médiateurs indépendants est offerte dans le cadre de cette procédure de conciliation. | UN | ويتاح أيضاً في إطار الإجراء المتعلق بالتصالح خيار الوساطة المجانية التي يباشرها وسطاء مستقلون. |
Le Directeur a fait valoir que les activités de promotion internationales coûtaient très cher et que le Fonds était tributaire du temps d'antenne qu'on lui accordait à titre gracieux. | UN | وأشار المدير إلى أن الدعوة على النطاق الدولي باهظة التكلفة وأن الصندوق مضطر إلى الاعتماد على فترات اﻹذاعة المجانية. |
Pubs, sponsors, un tas de trucs gratos. Debout ! Séduis ces cons de juges. | Open Subtitles | إعلانات ، شهادات الكثير من الأشياء المجانية ، انهضي. |
Et je devrais rajouter. Les employés sont libres d'avoir des bières Pawtucket gratis. | Open Subtitles | ويجب أن أقول ، الموظفين مسموح لهم بشرب الجعة المجانية |
Ça va être sympa, tu sais. Alcool et bouffe à l'œil, nanas sexy. | Open Subtitles | لكنه سيكون جيداً، مليء بالمشروبات المجانية الطعام المجاني و المثيرات |