"المجاور" - Traduction Arabe en Français

    • côté
        
    • voisin
        
    • voisine
        
    • voisins
        
    • adjacent
        
    • coté
        
    • près
        
    • contigu
        
    • face
        
    • next
        
    • autre
        
    • proximité
        
    • proche
        
    • coin
        
    • voisinage
        
    L'officier avait pris place sur le siège du passager à côté du chauffeur, celui-ci était assis derrière celui qui conduisait la voiture. UN وكان الضابط يجلس في مقعد الراكب المجاور لمقعد سائق السيارة، بينما كان السائق يجلس خلف مقعد السائق الفعلي للسيارة.
    Il y a toujours ce type qui vit à côté. Open Subtitles هناك دائما الرجل الذي يعيش في البيت المجاور
    Outre la réouverture du pont de Maslenica, la Croatie est décidée à ouvrir l'aéroport voisin de Zemunik au trafic civil. UN وبالاضافة الى اعادة افتتاح جسر ماسلينتسا فإن كرواتيا مصممة على فتح مطار زيمونيك المجاور أمام حركة الطيران المدنية.
    près de la moitié desdits emplacements étaient occupés presque en permanence par des voitures de la police du commissariat voisin. UN وعمليا تحتل سيارات الشرطة وسيارات قسم الشرطة المجاور ٥٠ في المائة من تلك اﻷماكن بصورة منتظمة.
    Les échanges commerciaux entre producteurs agricoles de la campagne voisine et commerçants du marché disparurent. UN وقد اختفت المبادلات التجارية بين المنتجين الزراعيين في الريف المجاور وتجار السوق.
    Puis ils ont fait ce trou et sont entrés dans la bijouterie d'à côté. Open Subtitles ثم وضعوا هذا الثقب في الحائط وشقوا طريقهم لمحل الجوار المجاور
    côté frissons, j'accorde à l'Auberge Weeping Beach six têtes de morts. Open Subtitles فإني أعطي الفندق المجاور للشاطئ 6 من 10 نقاط
    - On vient juste d'emménager à côté. - Oh. salut, génial. Open Subtitles ــ إنتقلنا لتونا إلى البيت المجاور ــ مرحباً, عظيم
    C'est mon voisin, enfin pas mon voisin, mais il habite dans la maison à côté de celle dans laquelle je vis à Palm Beach. Open Subtitles انه جاري حسناَ, انه ليس جاري لكن هو يسكن في المنزل المجاور للمنزل الذي اسكن فيه في بالم بيتش
    Écoute, ce vieux à côté, c'est un barjot, d'accord ! Open Subtitles إسمع، يا أبي، ذلك العجوز المجاور متعجرف، مفهوم؟
    S'il découvre le supermarché discount juste à côté, tout est perdu. Open Subtitles إذا اكتشف أن المتجر المجاور يعلن التخفيضات ، فسأخسر
    Sur la base de ce qui précède, il apparaît de plus en plus clairement que le pays voisin apporte une aide multiforme aux mouvements séparatistes. UN ويبدو، على أساس كل هذه الأدلة، أنه أصبح من المعتاد أن يقدم البلد المجاور المساعدة بكل أشكالها إلى الحركات الانفصالية.
    M. Rondinelli, vous êtes le voisin de Bill Keeler ? Open Subtitles السيد، اه، روندينيلي، كنت تعيش المجاور لبيل كيلر؟
    477. Le 18 février 1993, des adolescents de Talpiot-Est ont lancé des pierres sur des maisons du quartier voisin de Djebel Mukaber. UN ٧٧٤ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، ألقى شباب من تلبيوت الشرقية الحجارة على بعض مساكن جبل المكبر المجاور.
    Nous avons réussi à rendre plus profond le sentiment d'identité de notre peuple et à nous faire quelques amis dans le pays voisin. UN لقد حققنا نجاحات في تعميق هوية شعبنا وفي كسب بعض اﻷصدقاء في البلد المجاور.
    Maintenant personne, pas même le Général O'Neill, n'a l'autorisation d'accéder à une zone voisine jusqu'à la fin de la quarantaine. Open Subtitles لا أحد , ليس حتى الجنرال أونيل سيسمح له بالوصول للبوابة القطاع المجاور سيبقى مغلق النهايات
    C'est vrai, sa voix était tellement aiguë, que le beagle des voisins s'est mis à hurler. Open Subtitles يمكنني أن أعرف لأن نبرة صوتها إرتفعت جداً، الكلاب بالمنزل المجاور بدأت بالعويل.
    Non mais on a trouvé un trou dans le mur, dans un couloir adjacent au penthouse. Open Subtitles كلّا، ولكن الشرطة عثرت على ثقب في الحائط في بئر السلم المجاور للبنتهاوس
    Un autre local destiné aux médias et comprenant 200 autres postes de travail sera disponible à l'hôtel Catic, situé à coté du CICB. UN وسيوفر مكان عمل إضافي مزود ﺑ ٢٠٠ محطة جهاز كومبيوتر في فندق كاتيك المجاور للمركز.
    — Evacuation et postcombustion des gaz de remplissage lors de l'enfournement ou transfert de ces gaz dans le four contigu autant que possible. UN - إفراغ غازات الشحن وحَرقها اللاحق أثناء تعبئة اﻷفران أو تمرير الغازات في الفرن المجاور بقدر اﻹمكان؛
    C'est que j'ai une amie qui habite juste en face. Open Subtitles اتفهم, انا أعرف هذه الفتاه تسكن بالشارع المجاور
    "Not the Boy next Door", de la bande musicale de Peter Allen, The Boy from Oz. Open Subtitles "لست الفتى بالبيت المجاور" من مسرحية (بيتر آلن) الموسيقى الحيوية، الصبي في (أوز).
    Il a été confirmé que les rebelles concentraient leurs effectifs et leurs activités dans la partie septentrionale du pays, qui est proche géographiquement non pas du Libéria, mais de l'autre voisin. UN وقد تأكد أن قوة المتمردين وأنشطتهم تتركز في المنطقة الشمالية غير القريبة جغرافيا من ليبريا، بل من البلد المجاور اﻵخر.
    Après 15 minutes de tirs, le poste de contrôle et un immeuble privé situé à proximité et appartenant à un civil pacifique ont été détruits. UN وبعد مواصلة إطلاق النيران لمدة 15 دقيقة، كان قد تم تدمير نقطة التفتيش والمبنى المجاور الذي يملكه شخص مدني مسالم.
    Il a cherché à acheter une maison proche de celle qui a été creusée. Open Subtitles منذ عدة أشهر، قام بعرض مراهنة على المنزل المجاور لمنزل النفق
    Je pensais plus tôt que ça serait sympa de sortir et il y a ce nouveau petit bar au coin de la rue. Open Subtitles كنت أفكر منذ قليل سيكون من الرائع أن أخرج وهناك حانة جديدة صغيرة في الشارع المجاور
    C'est une carte du voisinage autour de Baxter Park. Open Subtitles ؟ هذه الخريطة الحي المجاور لمنطقة منتزه باكستر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus