Le Conseiller du Conseil législatif pour ce qui concerne la Constitution sollicite par ailleurs des avis. | UN | وثمة مساع أيضا لطلب المشورة يبذلها حاليا مستشار المجلس التشريعي للمسائل المتعلقة بالدستور. |
L'annexe II de la Loi fondamentale établit comme suit la composition du Conseil législatif pour ses trois premiers mandats: Composition | UN | وينص الملحق الثاني للقانون الأساسي على تركيبة المجلس التشريعي أثناء فترات ولايته الثلاث الأولى، وهي على النحو التالي: |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Quant au projet de 2011 tendant à modifier la loi sur les jurys, il a de nouveau été soumis à l'Assemblée législative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعيد عرض التعديل على قانون هيئة المحلِّفين الذي تمت صياغته في عام 2011 على المجلس التشريعي. |
Je suis surpris qu'il ne fût pas dans l'Assemblée législative. | Open Subtitles | المفاجأَة إنه لم يكن في المجلس التشريعي الرسمي |
Gertrude Protain est la première femme à avoir été nommée au Conseil législatif, à la fin des années 1950. | UN | وكانت جيرترود بروتين أول امرأة تعين في المجلس التشريعي حيث إنها عينت في أواخر الخمسينات. |
Présidé par le Gouverneur, le Conseil exécutif se compose des membres de droit et de cinq membres élus du Conseil législatif. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي الذي يرأسه الحاكم من الأعضاء المعينين بحكم مناصبهم وخمسة من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين. |
Le Gouverneur nomme ministre principal celui des membres élus du Conseil législatif qui obtiendra le plus vraisemblablement la majorité au sein de cet organe. | UN | ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء. |
Le Gouverneur nomme ministre principal celui des membres élus du Conseil législatif qui obtiendra le plus vraisemblablement la majorité au sein de cet organe. | UN | ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء. |
Les autres membres de la Commission étaient M. Howard Furgus, Président du Conseil législatif de Montserrat, et M. Alfred Penn, ancien Gouverneur adjoint des îles Vierges britanniques. | UN | أما عضوا اللجنة اﻵخران فهما السيد هوارد فرغوس، رئيس المجلس التشريعي لمونتسيرات، والسيد الفريد بن، وهو نائب سابق لحاكم جزر فرجن البريطانية. |
Les arrestations effectuées à l'aube ce matin concernent plusieurs membres du Conseil législatif palestinien. | UN | وقد شملت الاعتقالات التي تمت في الساعات الأولى من صباح اليوم عددا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من اضطلاع الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من اضطلاع الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Commentaires : Le Gouvernement salvadorien a déjà présenté les avant-projets des codes à l'Assemblée législative. | UN | التعليق: قدمت حكومة السلفادور مشروعي القانونين فعلا إلى المجلس التشريعي. |
Il ne présidera pas aux débats de l'Assemblée législative et n'aura pas le pouvoir de constituer ses commissions. | UN | وهو لا يرأس المجلس التشريعي ولا تكون له سلطة إنشاء لجان بالمجلس التشريعي. |
Le président et le vice-président seront élus lors de la première séance que tiendra l'Assemblée législative au lendemain des élections générales. | UN | وينبغي إجراء انتخاب رئيس المجلس ونائبه في الجلسة اﻷولى التي يعقدها المجلس التشريعي عقب الانتخابات العامة. |
Les élections au Conseil législatif palestinien suivront l'élection présidentielle. | UN | وستُعقد انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني بعد إجراء الانتخابات الرئاسية. |
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature. | UN | وقد اعتمد مشروع توافق الآراء بالإجماع من المجلس التشريعي. |
Au nombre de 21, les femmes élues à la Chambre législative du Parlement représentent 17,5 % de l'ensemble des députés. | UN | وفي المجلس التشريعي للبرلمان الأوزبكي، تم انتخاب 21 امرأة، مما يشكل 17.5 في المائة من إجمالي عدد النواب. |
Les relations entre la Diète et le Cabinet sont régies par un système de gouvernement parlementaire. | UN | ويتبع اليابان نظاماً يقوم على مجلس الوزراء والبرلمان فيما يخص العلاقة بين المجلس التشريعي ومجلس الوزراء. |
Le faible nombre de réunions est dû au fait que les représentants des assemblées législatives n'étaient pas disponibles. | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى تغيب ممثلي المجلس التشريعي |