Le Groupe de travail intergouvernemental note que le Conseil international des normes comptables a à son programme de travail un éventuel projet sur la comptabilité des PME et la comptabilité dans les pays émergents. | UN | ويلاحظ الفريق الحكومي الدولي أن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية قد أدرج في برنامج عمله مشروعاً محتملاً بشأن أعمال المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي الأسواق الناشئة. |
Au début de 2005, un nombre sans précédent d'entreprises et de pays du monde entier ont adopté pour l'établissement de leurs états financiers les Normes internationales d'information financière (IFRS) publiées par le Conseil international des normes comptables (IASB). | UN | وفي بداية عام 2005، اعتمد عدد لم يسبق لـه مثيل من المنشآت والبلدان من شتى بقاع العالم المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية كأساس لإعداد بياناتها المالية. |
Les normes de comptabilité sont déterminées par le Conseil international des normes comptables dont les activités sont essentiellement financées par de grands cabinets d'expertise comptable. | UN | حيث يتولى المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، وهو من القطاع الخاص، تحديد المعايير المحاسبية، وتمول أنشطته أساسا من الشركات المحاسبية العالمية الضخمة. |
Tout a été fait pour tenir compte des normes comptables existantes ou en cours d'élaboration, notamment celles du Conseil international des normes comptables et du Conseil des normes comptables internationales du secteur public. | UN | ولم يُدَّخر أي جهد لبحث المسائل بحيث تؤخذ المعايير الحالية والجديدة التي يعتمدها المحاسبون في الاعتبار، لاسيما تلك التي يعتمدها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية ومجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Un exposésondage publié par l'IASB est publié simultanément en Afrique du Sud pour commentaire par l'APC. | UN | فعندما يُصدر المجلس الدولي للمعايير المحاسبية مشروع إفصاح، يُصدر المشروع ذاته في جنوب أفريقيا كيما تعلق عليه لجنة الممارسات المحاسبية. |
L'IASB avait publié des propositions concernant la décomptabilisation, la mesure de la juste valeur et le risque de crédit dans la mesure du passif; il établirait prochainement des documents portant sur des questions telles que la consolidation et les instruments financiers. | UN | وأشار إلى أن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية نشر اقتراحات تتصل بالاستبعاد، وقياس القيمة العادلة والمخاطر الائتمانية في قياس المسؤولية. وقد شرع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية في إعداد وثائق تتصدى لقضايا مثل أدوات التوحيد والأدوات المالية. |
14. Après avoir brièvement présenté ce point de l'ordre du jour, le Président de l'ISAR a invité un représentant de l'IASB à informer les délégations de l'évolution de la norme comptable pour les PME (IFRS pour les PME) que l'IASB était en train d'élaborer. | UN | 14- بعد مقدمة موجزة لتناول هذا البند من جدول الأعمال دعا رئيس الدورة ممثل المجلس الدولي للمعايير المحاسبية إلى تقديم معلومات محدثة للمندوبين بشأن المعايير المحاسبية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي كان المجلس يعمل على تطويرها. |
Les représentants ont donc demandé au Conseil international des normes comptables (IASB) de redoubler d'efforts pour fournir des orientations concernant l'application des IFRS, afin d'en garantir une application homogène partout dans le monde. | UN | لذلك دعا المندوبون المجلس الدولي للمعايير المحاسبية إلى مواصلة تيسير جهوده لتوفير الإرشادات بشأن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي لضمان الاتساق في تطبيقها حول العالم. |
Pour leur introduction en bourse, les entités sont-elles tenues d'établir leurs états financiers conformément à la version actuelle complète des IFRS publiée par le Conseil international des normes comptables (IASB)? | UN | لأغراض التسجيل، هل يُطلب إلى الكيانات أن تُعد بياناتها المالية وفقاً للنسخة الحالية الكاملة للمعايير الدولية للإبلاغ الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية؟ |
55. Dans le domaine de l'information financière, pays et entreprises sont de plus en plus nombreux dans le monde à adopter les Normes internationales d'information financière (IFRS) établies par le Conseil international des normes comptables (IASB). | UN | 55- وفي مجال الإبلاغ المالي، بدأ عدد متزايد من المشاريع في أنحاء العالم تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية، التي وضعها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
12. Dans le cadre de ces réformes, le Gouvernement égyptien a décidé d'harmoniser les normes EAS avec les normes IAS publiées par le Conseil international des normes comptables (IASB), tout en s'assurant que les caractéristiques de l'environnement égyptien soient prises en compte. | UN | 12- في إطار عملية الإصلاح، نهجت حكومة مصر سياسة تروم مواءمة معايير المحاسبة المصرية مع معايير المحاسبة الدولية التي أصدرها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
Aux fins du Règlement, la Commission souhaite que les contractants adoptent et appliquent les Normes internationales d'information financière (IFRS) adoptées par le Conseil international des normes comptables, en particulier la norme 6, qui a trait à l'établissement de rapports financiers concernant les dépenses engagées au titre de l'exploration et de l'évaluation des ressources minérales. | UN | ولأغراض النظام، توصي اللجنة بأن يقوم المتعاقدون باعتماد وتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي اعتمدها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، ولا سيما المعيار رقم 6 المتعلق بالإبلاغ المالي عن النفقات المرتبطة باستكشاف الموارد المعدنية وتقييمها. |
Aux fins du Règlement, la Commission souhaite que les contractants adoptent et appliquent les Normes internationales d'information financière (IFRS) adoptées par le Conseil international des normes comptables (IASB), en particulier la norme IFRS 6, qui a trait à l'établissement de rapports financiers concernant les dépenses engagées au titre de l'exploration et de l'évaluation des ressources minérales. | UN | ولأغراض النظام، توصي اللجنة بأن يقوم المتعاقدون باعتماد وتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المعتمدة من قبل المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، ولا سيما المعيار رقم 6 المتعلق بالإبلاغ المالي عن النفقات المرتبطة باستكشاف الموارد المعدنية وتقييمها. |
25. le Conseil international des normes comptables (IASB) élabore des normes comptables mondiales et les interprétations y relatives, appelées collectivement normes internationales d'information financière (IFRS). | UN | 25- ويضع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية معايير محاسبية عالمية وتفسيرات متصلة بها تُعرف، مجتمعةً، بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Le processus important d'harmonisation des normes comptables internationales visant à garantir la stabilité financière a débuté il y a plusieurs années et est coordonné par le Conseil international des normes comptables. | UN | 45 - وعملية التنسيق المهمة للمعايير المحاسبية التي تهدف إلى ضمان الاستقرار المالي بدأت منذ عدة سنوات، ويقوم بتنسيقها الآن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
L'ICAP adopte depuis plus de vingt ans les IFRS publiées par le Conseil international des normes comptables (IASB − International Accounting Standards Board) ainsi que les normes internationales d'audit publiées par le Conseil des normes internationales d'audit et d'assurance. | UN | وما انفك المعهد يعتمد معايير الإبلاغ المالي الدولية الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات الصادرة عن المجالس الدولية لمراجعة الحسابات والتأمين منذ ما يربو على 20 عاماً. |
5. Il note que le cadre comptable pour les entreprises du niveau I est progressivement élaboré par le Conseil international des normes comptables. | UN | 5- ويشير الفريق إلى أن إطار المحاسبة لمؤسسات المستوى الأول يتم تحديده على نحو متزايد من جانب المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
L'Administration note que le traitement des congés annuels en application de la norme IPSAS 25 correspond à celui prévu par la norme IAS 19 et qu'étant donné la révision récente de cette dernière, le Conseil international des normes comptables a fourni des directives supplémentaires. | UN | تلاحظ الإدارة أن تناول الإجازات السنوية في إطار المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يعكس تناولها في إطار المعيار 19 من المعايير الدولية للمحاسبة، وقد قام المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، بعد مراجعته مؤخرا للمعيار 19 من المعايير الدولية للمحاسبة، بتقديم توجيهات إضافية. |
Il existe des lignes directrices sur la conduite des analyses du caractère significatif, émanant notamment du Carbon Disclosure Standards Board, de la Global Reporting Initiative, du Conseil international des normes comptables, de l'International Integrated Reporting Council et de l'Organisation internationale de normalisation. | UN | وتوجد إرشادات بشأن كيفية إجراء تحليل للجوانب ذات الشأن، مثلاً الإرشادات التي وضعها `مجلس معايير كشف المعلومات عن الكربون`، و`مبادرة الإبلاغ العالمية`، و`المجلس الدولي للمعايير المحاسبية`، و`المجلس الدولي للإبلاغ المتكامل`، و`المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس`. |
18. Ce groupe de travail avait notamment pour objectif de proposer des moyens d'adapter les pratiques comptables en vigueur au Brésil aux normes publiées par le Comité international de normalisation de la comptabilité (prédécesseur du Conseil international des normes comptables). | UN | 18- ومن الأهداف الرئيسية للفريق العامل، أن يقترح السبل الكفيلة بتكييف الممارسات المحاسبية في البرازيل حسب المعايير الصادرة عن اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة (سلف المجلس الدولي للمعايير المحاسبية). |
Au niveau mondial, on s'est intéressé, l'an dernier, à l'ensemble des normes et des codes internationaux propres à assurer < < l'intégrité des marchés > > , l'évolution la plus intéressante concernant la comptabilité où on observe une convergence progressive des normes comptables, grâce à l'action du Conseil international des normes comptables. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تركز الانتباه خلال السنة الماضية على مجموعة المعايير والقوانين المتعلقة " بنـزاهة الأسواق " ضمن المعايير والقوانين الدولية، وتركز التطور الرئيسي على مجال المحاسبة حيث كان هناك تحرك نحو تقارب المعايير المحاسبية الدولية، على نحو ما أعده المجلس الدولي للمعايير المحاسبية. |
L'ICAP a décidé une fois pour toutes que lorsqu'une IFRS est adoptée par l'Institut et entérinée par le SECP, toute révision ou modification ultérieure faite par l'IASB est considérée comme adoptée, sauf indication contraire. | UN | واعتمد معهد المحاسبين القانونيين في باكستان سياسة تقضي باعتبار أي تنقيح أو تعديل تأكيدي يدخله المجلس الدولي للمعايير المحاسبية على معيار من المعايير الدولية للإبلاغ المالي، بعد اعتماده من قبل المعهد وإقراره من قبل لجنة الأوراق المالية والبورصة، تنقيحاً أو تعديلاً معتمداً، ما لم يُنصُّ على خلاف ذلك. |
18. L'intervenant suivant, représentant de Bruegel, a souligné que l'IASB avait réussi à élaborer un ensemble global de normes qui était largement appliqué. | UN | 18- وأبرز المتحدث التالي، من بروجيل (Bruegel)، النجاح الذي حققه المجلس الدولي للمعايير المحاسبية في صياغة مجموعة عالمية من المعايير اعتمدت على نطاق واسع. |
89. L'ICAP a donc décidé que dès lors qu'il avait adopté une norme et que celleci avait été notifiée par la SECP, toute révision/modification ultérieure effectuée par l'IASB était considérée comme adoptée, sauf stipulation contraire. | UN | 89- وقرر معهد المحاسبين القانونيين في باكستان، في معرض استراتيجيته، أنه عندما يعتمد معياراً وتُخطر به لجنة الأوراق المالية والبورصة في باكستان، فإن أية مراجعة/تعديل اتساقي للامتثال صادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية تعتبر معتمدة ما لم يتم النص على خلاف ذلك. |
10. Le Groupe de travail intergouvernemental demande au Conseil international des normes comptables de se saisir de cette question rapidement et à titre prioritaire. | UN | 10- ويطلب الفريق الحكومي الدولي إلى المجلس الدولي للمعايير المحاسبية دراسة هذه القضية على سبيل الأولوية وفي الوقت المناسب. |