"المجلس الوطني للدفاع" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil national pour la défense
        
    • du Conseil national pour la défense
        
    • Conseil national pour la défense de
        
    • le Conseil national chargé de la défense
        
    • le CNDD-FDD et
        
    • le Conseil national de défense
        
    • le Procureur national chargé de la défense
        
    C'est le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) qui a remporté les élections. UN وأصبح المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية هو الحزب الحاكم.
    Les groupes armés n'y sont pas représentés, mais certains partis politiquement proches d'eux tels que le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) et le Parti de la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU) en sont membres. UN والمجموعات المسلحة ليست ممثلة فيها ولكن بعض الأحزاب المقرّبة سياسياً مثل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وحزب تحرير شعب الهوتو أعضاء فيها.
    En 2005 également ont eu lieu des élections générales qui ont conduit au pouvoir le Conseil national pour la défense et la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD). UN وأجريت أيضاً في عام 2005 انتخابات عامة أصبح فيها المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية هو الحزب الحاكم في البلد.
    Léonard Nyangoma Selon des sources diplomatiques, Léonard Nyangoma, Président du Conseil national pour la défense de la UN وفقا لمصادر دبلوماسية، قاد رئيس المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية ليونار نيانغوما حملة تجنيد في صفوف
    Jean-Bosco représente un groupe dissident, issu du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN إن جان - بوسكو يمثل جماعة منشقة عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    En 2005 également ont eu lieu des élections générales qui ont conduit au pouvoir le Conseil national pour la défense et la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD). UN وأجريت أيضاً في عام 2005 انتخابات عامة أصبح فيها المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية هو الحزب الحاكم في البلد.
    63. le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD), dirigé par l'ancien ministre Leonard Nyangoma, semble être derrière ces groupes armés hutus. UN ٣٦- ويبدو أن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، الذي يرأسه الوزير السابق ليونار نيانغوما، هو الذي يدعم عصابات الهوتو المسلحة.
    Il a notamment fait savoir qu'il avait reçu une communication écrite du commandant Buyoya confirmant son engagement d'ouvrir des négociations avec le Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) et avec toutes les autres factions armées disposées à négocier. UN وفي هذا الصدد، أبلغ القائم بمهمة تيسير المحادثات اجتماع القمة بأنه تلقى اﻵن رسالة خطية من الرائد بوييويا يؤكد فيها التزامه بالدخول في مفاوضات مع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وجميع الفصائل المسلحة اﻷخرى التي أبدت استعدادها للتفاوض.
    Il a par ailleurs chargé le Conseil national pour la défense de l'enfant et de l'adolescent d'élaborer des politiques nationales et des principes directeurs à l'intention des ministères chargés de la protection des enfants et des conseils locaux chargés d'appliquer le statut de l'enfant et de l'adolescent aux niveaux des États et des municipalités. UN وقد كلفت الحكومة كذلك المجلس الوطني للدفاع عن اﻷطفال والمراهقين بوضع سياسات وطنية ومبادئ توجيهية من أجل الوزارات المكلفة بحماية اﻷطفال والمجالس المحلية المكلفة بتطبيق النظام القانوني لﻷطفال والمراهقين على مستوى الولايات والبلديات.
    Les efforts déployés par le Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) pour apporter des modifications controversées et de grande ampleur à la Constitution ont accentué les tensions politiques. UN وزادت حدّة التوترات السياسية بسبب الجهود التي بذلها المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية لإجراء تغييرات مثيرة للخلاف وواسعة النطاق في الدستور.
    Le 26 janvier, le parti au pouvoir, à savoir le Conseil national pour la défense de la démocratie - Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD), a tenu son quatrième congrès. UN 28 - وفي 26 كانون الثاني/يناير، انعقد المؤتمر الرابع للحزب الحاكم، وهو المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية.
    74. Le Groupe a appris par plusieurs sources, dont une proche de M. Ndagundi, que ce dernier entretenait des liens étroits avec le Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD), le parti au pouvoir au Burundi, ainsi qu’avec de hauts responsables du Gouvernement, de la police et de l’armée tanzaniens. UN 74 - وقد أُخبر الفريق من عدة مصادر، بما فيها مصدر مقرب من السيد نداغوندي أن له صلات وثيقة مع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، وهو الحزب الحاكم في بوروندي، وكذلك مع مسؤولين كبار في الحكومة والشرطة والجيش في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    30. Il est significatif de relever que la décision du Conseil national pour la défense de la démocratie de participer aux négociations d’Arusha a suscité des divisions notables parmi les mouvements d’opposition. UN ٣٠ - ومن المهم في هذا الصدد اﻹشارة إلى أن قرار المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية بالمشاركة في مفاوضات أروشا أثار انقسامات حادة بين حركات المعارضة.
    Cette préoccupation au sujet de la situation des réfugiés ne saurait faire occulter une tragédie quotidienne poignante : le massacre perpétré contre des populations innocentes par les terroristes armés même pendant la période où la rébellion du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) avait abusé la communauté internationale en déclarant une trêve fictive. UN وهذا الاهتمام بموضوع حالة اللاجئين ينبغي ألا يحجب عن اﻷنظار أن هناك مأساة مؤلمة تحدث يوميا، ألا وهي المذابح التي يرتكبها اﻹرهابيون المسلحون ضد السكان اﻷبرياء حتى في أثناء الفترة التي ضلل فيها متمردو المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية المجتمع الدولي بإعلانهم هدنة وهمية.
    Le Front pour la démocratie au Burundi (FRODEBU), dirigé dans le pays par son secrétaire général Augustin Nzojiewami et, à l'étranger, par son président Jean Minani, ainsi que par le chef du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD), Léonard Nyangoma, semble incapable de surmonter ses divisions internes. UN وقد تبـدى العجز في جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي التي يقودها في بوروندي أمينها العام أوغاستين نزوجيوامي ويتزعمها في المنفى رئيسها جان ميناني، فضلا عن زعيم المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، في ليونارد نيانغوما، لتخطي الانقسامات الداخلية فيما بينهما.
    Ce qui fait que M. Nyangoma, Chef du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD), reste le seul responsable important de l'opposition à n'être pas encore rentré au Burundi. UN وبعودته، يصبح السيد نيانغوما، رئيس المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، زعيم المعارضة البارز الوحيد الذي لم يعدْ بعد إلى بوروندي.
    2. Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) de Pierre Nkurunziza UN 2 - المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، جناح بيار نكورونزيزا
    Un mécanisme commun de vérification des violations des droits de l'homme a été mis en place en liaison avec le Conseil national chargé de la défense des droits de l'homme, et un programme de formation et de spécialisation à l'intention des fonctionnaires du Conseil a été élaboré. UN وتم إنشاء آلية للتحقق المشترك من انتهاكات حقوق اﻹنسان مع المجلس الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان باﻹضافة إلى وضع برنامج للتدريب والتخصص لموظفي ذلك المجلس.
    Seuls le CNDD-FDD et l'UPRONA ont présenté des candidats. UN ولم يشارك في هذه الانتخابات إلاّ المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية واتحاد التقدم الوطني.
    Des pourparlers de paix ont été initiés à Rome entre le Gouvernement et le principal groupe armé, le Conseil national de défense de la démocratie (CNDD), avant d'être bloqués par un dévoilement précoce qui a été le fait de ce dernier partenaire. UN فقد شرع في روما في مفاوضات للسلام بين الحكومة والجماعة المسلحة الرئيسية، وهي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، قبل أن تُجمﱠد بسبب الكشف المبكر عنها من جانب هذا الشريك.
    J'ajoutais que le Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme pourrait également, dans le cadre des attributions que lui confère la Constitution, jouer un rôle important. UN وأضفت أن المجلس الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان يمكنه أيضا أن يقوم بدور هام في هذا التحقيق، في إطار مسؤولياته الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus