Le fonds du gouverneur est alimenté par des ressources publiques et des contributions privées. | UN | والأموال التي يوفرها المحافظ تعتمد على الأموال العامة ومساهمات القطاع الخاص. |
Ils élisent leur gouverneur et leur vice-gouverneur ainsi que les 15 membres de l'assemblée unique de leur législature. | UN | وينتخب الناخبون المحافظ ونائب المحافظ، وكذا أعضاء جهازهم التشريعي ذي المجلس الواحد والبالغ عددهم 15 عضواً. |
postes budgétaires, ce qui revient à dire que le gouverneur ignore à quelles fins sont réellement destinées les retraits. | UN | المحددة من الميزانية الوطنية، وهذا يعني أن المحافظ لا يعرف الغرض الفعلي من المبالغ المسحوبة. |
Le maire n'enverrait pas d'alcool gratuit si tes infos étaient modestes. | Open Subtitles | لن يرسل المحافظ خمراً مجانياً إذ كانت معلوماتك متواضعة |
Ce n'est pas comme si ce que le maire Cavanaught disait n'était pas vrai. | Open Subtitles | أنه ليس مثل أي شئ قاله المحافظ كافانو لم يكن صحيحاً |
La prison manquait de véhicules, le maire a réquisitionné ces bus. | Open Subtitles | ،أجل، نفدت شاحنات الإصلاحيات فكلف المحافظ هذه الباصات للمساعدة |
Le Commandant compte sur cette unité, le Bureau du gouverneur aussi. | Open Subtitles | حسناً، هذه المهمة لها أهمية عند القائد ومكتب المحافظ |
Vous voulez la maison du gouverneur maintenant, ou attendre 4 ans de plus ? | Open Subtitles | هل تريدون قصر المحافظ إلان أم ستنتظرون لأربع أعوام قادمة ؟ |
A 13h, lunch avec le gouverneur, pour finir les derniers préparatifs de cette soirée. | Open Subtitles | في الساعة الواحدة، وجبة الغداء مع المحافظ لضبط خطط أحداث المساء |
Si le gouverneur avait pris mon appel, on le saurait pour sûr, pas vrai ? | Open Subtitles | لو كان المحافظ تلقى مكالمتي، لكنـّا تيقنّا من ذلك ، أليس كذلك؟ |
Je n'ai pas dit ça. Il a un complice. Le gouverneur. | Open Subtitles | لم أقلّ ذلك ، بلّ لديهِ شريكاً، إنـّه المحافظ. |
Mais quand le gouverneur nous appelle un samedi, de quoi tu peux bien te réjouir ? | Open Subtitles | لكن عندما يتصل بك المحافظ على مكتبك يوم الاحد, ماذا يجعلك سعيدا بهذا؟ |
Le maire veut qu'on règle cette histoire. Et moi aussi. | Open Subtitles | يريد المحافظ زوال هذه الأزمة وأنا أريد زوالها |
La direction me l'a dit hier. Le maire a approuvé. | Open Subtitles | تلقيت الأمر من القيادة البارحة موقعا من المحافظ |
Qui est cette femme étrange qui embrasse le maire ? | Open Subtitles | من هذه المرأه الغريبه التي تتقرب من المحافظ |
Dans un an, le maire se présentera pour être réélu. | Open Subtitles | على مدار سنة من الآن سيدير المحافظ الانتخابات |
- Trouve-moi tout ça. - Comptez-sur moi, M. le maire. | Open Subtitles | أجلب ما أنا بحاجة اليه سأفعل ايها المحافظ |
Ne vous inquiétez pas M. le maire, l'original est à l'abri. | Open Subtitles | لا تقلق أيها المحافظ لدي النسخة الأصلية نظيفة وآمنة |
De fait, il avait été l'homme fort du parti conservateur au cours des années précédentes. | UN | وفي الواقع، لقد كان هو الرجل القوي في الحزب المحافظ طوال السنوات السابقة. |
:: Les courtiers en valeurs mobilières, y compris les gestionnaires de portefeuilles et conseillers en investissements; | UN | :: تجار الأوراق المالية، بمن فيهم القائمون بإدارة المحافظ المالية واستشاريو الاستثمارات؛ |
Il a été reconnu que l'approche conservatrice de l'Inde en la matière avait été bénéfique. | UN | واتُفق على أن النهج المحافظ الذي تأخذ به الهند إزاء قطاع المصارف قد أدى خدمات جليلة للبلد. |
L'expulsion administrative peut être ordonnée par le Ministre de l'intérieur ou le préfet lorsque : | UN | ويمكن أن يصدر أمر الطرد الإداري عن وزير الداخلية أو المحافظ للأسباب التالية: |
La mairie a déjà appelé deux fois, ils sont très inquiets. | Open Subtitles | مكتب المحافظ إتصل مرتين إنهم قلقون جدا على الرجل |
L'approche prudente adoptée par l'UNICEF consiste à réduire le risque de change en constituant dans son portefeuille des positions en devises qui compensent les engagements effectifs ou prévisionnels dans chaque devise. | UN | والنهج المحافظ الذي تأخذ به اليونيسيف هو تقليل مخاطر تقلبات أسعار الصرف باتخاذ مواقف نقدية في الحافظة تعادل الالتزامات النقدية القائمة أو المتوقعة. |
Leur situation est encore plus difficile, notamment en période de conflit armé, de renforcement du fondamentalisme et du conservatisme religieux, de catastrophes naturelles et d'épidémies. | UN | ويزداد وضع النساء الريفيات سوءاً في ظروف النـزاع المسلح وتزايد الأصولية الدينية والتوجه المحافظ وحدوث الكوارث الطبيعية وانتشار الأوبئة، ضمن ظروف أخرى. |
Ces gens sont conservateurs à ce point. | Open Subtitles | هذا هو مستوى الطابع المحافظ لدى هؤلاء الناس. |
Elle a donc été matériellement empêchée par les autorités françaises de former un recours contre l'arrêté d'expulsion et la décision du préfet. | UN | وبالتالي فقد منعتها السلطات الفرنسية بطريقة ملموسة من الطعن في أمر الطرد وفي قرار المحافظ. |
C'est ce qui est arrivé aussi à Kisangani, où la même objection a été faite au Haut commissaire adjoint aux réfugiés. | UN | وهذا ما حدث أيضا في كيسنغاني أيضا حيث قدم نفس الاعتراض إلى نائب المحافظ السامي لشؤون اللاجئين. |
:: Le gouverneur adjoint du Conseil des gouverneurs de la Banque centrale, qui est chargé de la supervision bancaire : Président du Comité; | UN | :: نائب المحافظ ونائب رئيس مجلس الإدارة بالمصرف المركزي، والمسؤول عن الإشراف المصرفي، رئيسا للجنة؛ |
Vous êtes la rock star des logiciels de suivi de portefeuille d'actions. | Open Subtitles | وااو , لأنك مثل نجم الروك في برنامج تعقب المحافظ الماليه |