"المحاكاة" - Traduction Arabe en Français

    • simulation
        
    • simulations
        
    • simulateur
        
    • simulateurs
        
    • émulation
        
    • la piqûre
        
    • entraînement
        
    • L'imitation
        
    Le Département a également mené à bien plusieurs exercices de simulation. UN كما قامت الإدارة بتنفيذ عدد من عمليات المحاكاة الناجحة.
    Les valeurs indiquées dans le tableau ont été annualisées au moyen d'une simulation rétrospective. UN وقد أجري الحساب السنوي لجميع الأرقام الواردة في الجدول أدناه باستخدام المحاكاة التاريخية.
    Il est vrai que nous avons signé le Traité en espérant que les puissances nucléaires s'abstiendraient de procéder à des essais par simulation. UN ومع ذلك، وقﱠعنا على المعاهدة على أمل أن تمتنع الدول النووية من تلقاء نفسها عن إجراء تجارب عن طريق المحاكاة.
    Les simulations ont montré que même dans l'hypothèse d'un arrêt des lancements, le nombre de débris continuerait d'augmenter lentement. UN وبيَّنت تجارب المحاكاة أنه حتى وإن لم تتمَّ عمليات إطلاق أيِّ أجسام في المستقبل، سوف يظلُّ حقل الحطام ينمو ببطء.
    Les simulations du vol US Airways 1549 qui en découlent prouvent que les ingénieurs avaient raison. Open Subtitles ونتيجة المحاكاة الحاسوبية للرحلة الجوية الأمريكية 1549 تظهر أن المهندسين الطيران كانوا محقين.
    Après la libération du Koweït, la KAC a résilié le contrat de location et rapatrié le simulateur au Koweït. UN وعقب تحرير الكويت، أنهت شركة الخطوط الجوية الكويتية اتفاق الإيجار ونقلت جهاز المحاكاة إلى الكويت.
    Il faudrait que des organismes locaux participent activement à la simulation, avec des experts, les organisations concernées et le secteur privé. UN وينبغي أن تشارك الهيئات المحلية في المحاكاة مشاركة نشطة، إلى جانب الخبراء الأفراد والمنظمات المعنية والقطاع الخاص.
    J'ai vraiment besoin de votre expertise sur ce logiciel de simulation. Open Subtitles أنا حقاً احتاج خبرتك لتشغيل برنامج المحاكاة الواقعية للحريق.
    J'ai dû redémarrer la simulation pour accommoder les nouveaux résidents. Open Subtitles توجب علي إعادة تشغيل المحاكاة لاستقبال القاطنين الجدد
    La simulation a causée quelques craquelures mineurs en section trois. Open Subtitles المحاكاة سببت بعض الأصداع الهيكلية في القطاع ثلاثة
    Vous faites tous partie d'une simulation conçue pour évaluer notre niveau de préparation en cas d'intrusion par la porte. Open Subtitles , كلكم أجزاء من المحاكاة مصممة لإختبار تأهب مقر القيادة في حال تعرضت البوابة للإجتياح
    La recherche porte sur l'élaboration de techniques nouvelles et améliorées de détection et de déminage, ainsi que sur les mines de simulation. UN وترمي البحوث الجارية إلى تطوير تكنولوجيات جديدة محسنة لكشف الألغام وإزالتها، فضلاً عن ألغام المحاكاة.
    58. Une simulation budgétaire est réalisée chaque année, puis examinée et approuvée par les deux parties. UN 58- وتجرى عملية محاكاة للميزانية السنوية وتناقَش هذه المحاكاة ويوافق عليها كلا الطرفين.
    Cette simulation a infirmé les conclusions que le groupe d'enquête avait déjà déposées. UN وقد ألغت عملية المحاكاة هذه نتائج التحقيقات التي أعلنت عنها المجموعة العميلة حتى الآن.
    Cela signifie que la simulation était un coup monté. UN ويعني هذا أن تجربة المحاكاة قد نفذت بغرض تلفيق التهمة.
    La simulation informatique ne fournit que des estimations approximatives car les variables intégrées au modèle sont multiples. UN ففي استطاعة نموذج المحاكاة الحاسوبي أن يعطي فقط تقديرات تقريبية نظراً لوجود عدة متغيرات تستخدم في النموذج.
    J'ai le droit de voir les simulations, et j'ai le sentiment qu'avec de vrais pilotes, les résultats seront différents. Open Subtitles لدي كل الحق لأرى المحاكاة ولدي شعور بأن بالطيران البشري وليس الحاسوب، النتائج ستكون مختلفة.
    Tout d'abord, en lançant un diagnostic, suivi d'une série de simulations. Open Subtitles سنقوم أولا بتشغيل التشخيص الكامل تليها سلسلة من المحاكاة
    J'étais impliqué dans toutes les simulations, et si Apache est démarré, Open Subtitles كنت مرتبط بجميع برامج المحاكاة ولو ظهر الأباتشي للحياة
    Equipage de réserve Apollo 13, le simulateur est à vous. Open Subtitles الطاقم الإحتياطي لابوللو 13 عليكم التوجه لجهاز المحاكاة
    La production de ces simulateurs d'entraînement est compatible avec les obligations énoncées dans la Convention d'Ottawa. UN ويتوافق إنتاج أجهزة المحاكاة المخصصة للتدريب مع الالتزامات المعقودة بموجب اتفاقية أوتاوا.
    Le défaut dans le programme d'émulation a été découverte pendant ma création. Open Subtitles العيب في برمجة المحاكاة إكتشفتها خلال تصنيعي
    C'est le téléphone de Kelli. Je l'ai vu dans la piqûre. Open Subtitles إنه هاتف " كيلي " ، لقد رأيته في المحاكاة
    Je suis profiler criminel, en mettant l'accent sur ​​les actes de L'imitation historique. Open Subtitles أني مُعرَف جنائي بالتشديد على المحاكاة التاريخية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus