"المحتوى من" - Traduction Arabe en Français

    • la teneur en
        
    • contenu en
        
    • teneurs en
        
    • Un titre en
        
    • une teneur en
        
    • la concentration en
        
    • teneur supérieure en
        
    • le taux de
        
    De même, la teneur en calcium, en phosphore et en magnésium du fémur et du tibia était fortement réduite. UN وبالمثل كان المحتوى من الكالسيوم والفسفور والمغنيسيوم في عظم الفخذ وعظم الساق الأكبر أقل كثيرا.
    La contribution relative de ces facteurs peut varier en fonction de la teneur en chrome des matières premières et des conditions de fabrication. UN وقد يتباين الإسهام النسبي لهذه العوامل بحسب المحتوى من الكروم في المواد الخام وظروف التصنيع.
    Environ 350 sous-échantillons ont été recueillis dans l'ensemble des échantillons prélevés au traineau pour déterminer la diversité des teneurs en minéraux, ainsi que la teneur en minéraux de l'eau de cristallisation et de l'eau libre. UN وجُمع نحو 350 عينة فرعية أصغر من مجمل عينات الزلاجة لتحليل نطاق الدرجات وتحليل المحتوى من الماء الحر وماء التبلور.
    iv) Mettre au point une base de données mondiales sur le contenu en substances dangereuses des produits et déchets électriques et électroniques, comportant des directives pour une gestion rationnelle; UN ' 4` وضع قاعدة بيانات عالمية عن المحتوى من المواد الخطرة في المنتجات والنفايات الكهربائية والإلكترونية، تتضمّن توجيهات بشأن الإدارة السليمة؛
    Changement d'affectation des terres et foresterie : méthodes d'estimation de l'évolution de la teneur en carbone des terres agricoles, des prairies et des parcours UN - تغير استخدام الأرض والحراجة: أسلوب لتقدير التغير في المحتوى من الكربون في
    — Changement d'affectation des terres et foresterie : méthodes d'estimation de l'évolution de la teneur en carbone des terres agricoles, des prairies et des parcours UN - تغير استخدام الأرض والحراجة: أسلوب لتقدير التغير في المحتوى من الكربون في
    Il a également été indiqué qu'il était possible de ramener la teneur en PCB à moins de 0,5 mg/kg. UN كما أُبلِغ عن إمكانية تحقيق خفض المحتوى من مركّبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور إلى ما يقل عن 0.5 ملغم/كغم.
    4. Autres méthodes d'élimination lorsque la teneur en POP est faible UN 4 - طرق التخلص الأخرى عندما يكون المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة منخفضاً
    Les autorités nationales devraient réaliser des études pour obtenir plus de détails concernant la teneur en c-octaBDE de différents articles à l'état de déchets. UN ويجب أن تجري السلطات الوطنية دراسات استقصائية للحصول على معلومات أكثر تفصيلاً عن المحتوى من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في مختلف الأصناف التي تتحول إلى نفايات.
    Les autorités nationales devraient réaliser des études pour obtenir plus de détails concernant la teneur en c-octaBDE de différents articles à l'état de déchets. UN ويجب أن تجري السلطات الوطنية دراسات استقصائية للحصول على معلومات أكثر تفصيلاً عن المحتوى من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في مختلف الأدوات التي تتحول إلى نفايات.
    Il a également été indiqué qu'il était possible de ramener la teneur en PCB à moins de 0,5 mg/kg. UN كما أبلغ عن إمكانية تحقيق خفض المحتوى من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور إلى ما يقل عن 0.5 ملغم/كغم.
    4. Autres méthodes d'élimination lorsque la teneur en POP est faible UN 4 - طرق التخلص الأخرى المستخدمة عندما يكون المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة منخفضاً
    Il a également été indiqué qu'il était possible de ramener la teneur en PCB à moins de 0,5 mg/kg. UN كما أبلغ عن إمكانية تحقيق خفض المحتوى من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور إلى ما يقل عن 0.5 ملغم/كغم.
    Promouvoir autant que possible la réduction de la teneur en mercure dans les produits pour lesquels des solutions de remplacement exemptes de mercure ne sont pas actuellement disponibles. UN 9- تشجيع تخفيض المحتوى من الزئبق إلى أكبر حد ممكن في المنتجات التي لا توجد لها بدائل متوافرة حالياً من الزئبق.
    Promouvoir autant que possible la réduction de la teneur en mercure dans les produits pour lesquels des solutions de remplacement exemptes de mercure ne sont pas actuellement disponibles. UN 9- تشجيع تخفيض المحتوى من الزئبق إلى أكبر حد ممكن في المنتجات التي لا توجد لها بدائل متوافرة حالياً من الزئبق.
    Détecteur de mines (donnant la forme ou la teneur en explosifs en plus de la teneur en métaux) Repérieur de bombe UN أجهزة الكشف عن الألغام (قادرة على قياس الشكل أو المحتوى من المتفجرات بالإضافة إلى المحتوى من المعادن)
    Dans certains cas, la qualité de la plante a même été améliorée – par exemple, la teneur en protéines de certaines lignées de riz a augmenté de 9 à 12 % alors que pour d’autres lignées la période de croissance a été réduite de 10 jours. UN وفي بعض الحالات تحسنت نوعية المحصول ؛ فمثلا ازداد المحتوى من البروتين في بعض سلالات اﻷرز بنسبة ما بين ٩ و ٢١ في المائة وفي بعض سلالات اﻷرز قصرت مدة النمو بمقدار ٠١ أيام .
    contenu en explosif UN المحتوى من المواد المتفجرة
    La grande variabilité des teneurs en mercure peut signifier un besoin accru de contrôles dans les secteurs du pétrole et du gaz dans les régions où les taux de mercure sont élevés par rapport à celles où ces mêmes taux sont plus bas. UN وقد ينجم عن التغير الكبير في المحتوى من الزئبق حاجة أكبر إلى فرض ضوابط في بعض المناطق في قطاع النفط والغاز حيث تكون مستويات الزئبق مرتفعة مقارنة بالمناطق التي تكون فيها مستويات الزئبق أدنى.
    a) Un titre en nickel égal ou supérieur à 99,0 %; et UN (أ) نقاء المحتوى من النيكل بنسبة 99.0 في المائة أو أكثر بالوزن؛
    une teneur en mercure supérieure à 99,9 % en poids est recommandée. UN ويُوصى بأن يكون المحتوى من الزئبق أكبر من 99.9 في المائة من الوزن.
    la concentration en PCB devrait être analysée régulièrement après le remplacement des huiles. UN وينبغي تحليل المحتوى من المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور بشكل دوري بعد الحشو الرجعي.
    L'évaluation du coût total des contrôles devrait inclure les hausses des coûts de gestion de ces résidus qui pourraient survenir à cause des impacts potentiels des changements dans la composition des déchets, notamment une teneur supérieure en mercure. UN وينبغي أن تشتمل تقييمات التحكم الكامل على الزيادات المحتملة في تكاليف إدارة هذه المخلفات بسبب التأثيرات المحتملة لأي تغييرات في تكوين النفايات، بما في ذلك زيادة المحتوى من الزئبق.
    Veuillez indiquer la teneur en humidité/le taux de pureté (le cas échéant) UN يرجى بيان المحتوى من الرطوبة/النقاء (أيهما ينطبق) فيما يتعلق بالأسعار المبيّنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus