Si tu bosses au magasin de tes parents, tu sentiras pas le pop-corn brûlé. | Open Subtitles | حسناً، إن عملت في متجر والديك فلن تكون رائحتك كالفشار المحروق |
Je voudrais en savoir plus sur le temple brûlé situé aux alentours de ce village. | Open Subtitles | لا مشكلةَ أُريدُ أَنْ أَعْرفَ أكثر حول المعبد المحروق بأطرافِ هذه القرية |
Les facteurs essentiels à prendre en considération sont la concentration du mercure dans le combustible et la quantité de combustible brûlé. | UN | والعوامل الرئيسية التي ينبغي بحثها هي تركز الزئبق في الوقود وكمية الوقود المحروق. |
Si tu enlèves la partie brûlée, il sera comme neuf. | Open Subtitles | يمكننا أن نبري الجزء المحروق و سيبدو كالجديد |
Il aurait ensuite été forcé à porter une chemise et un blouson épais directement sur sa peau brûlée et placé en régime cellulaire pendant un mois. | UN | وأفيد أنه أجبر بعد ذلك على ارتداء قميص وسترة ثقيلة تلامس جلده المحروق وأنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة شهر. |
J'ai quelque chose pour ça. c'est petit et rouge et ça sent les ognons brulés, ha! | Open Subtitles | هذه ليست مشكلة، لدي حل لذلك إنها صغيرة و حمراء و مذاقها مثل البصل المحروق |
Je sais que les alcooliques boivent pour la quantité, pas pour le goût, mais ça a le goût de poils brûlés. | Open Subtitles | أنا أعرف المشروبات الكحولية بحجمها و ليس نكهتها لكن هذه مذاقها كالشعر المحروق |
Toute la pièce sentait le sucre brûlé. | Open Subtitles | واصبحت رائحة الغرفة باكملها كالسكر المحروق |
L'Overlord brûlé a envoyé toutes ses troupes. | Open Subtitles | السيد المحروق الأعلى أرسل مجموعة كاملة من القوات |
L'attaque de Dingaan et Hal sur le bastion de l'Overlord brûlé a été un succès... quelques blessés, mais pas de pertes. | Open Subtitles | دينجان وهال قاموا بالهجوم على معقل السيد الأعلى المحروق .. لقد نجحوا |
La dernière fois, c'était si enflammé que j'ai brûlé mon costume. | Open Subtitles | لأن آخر مرة فعلت ذلك ,الامور سخنت جدا من النوع المحروق |
L'autre a le visage terriblement brûlé. Je me sentais très mal pour lui. | Open Subtitles | الآخر لديه ذلك الوجهُ المحروق أحسستُ بالأسف عليه |
Il y a une odeur de cuir brûlé dans ce corridor humide. | Open Subtitles | هناك رائحة في الممرالرطب كالجلد المحروق. |
Il vivra, mais sa nourriture va avoir goût d'aluminium brûlé pour un moment. | Open Subtitles | سيعيش و لكن طعامه سيكون بمذاق "الألومينوم" المحروق لفترة |
Les constantes de mon brûlé chutent. | Open Subtitles | العلمات الحيوية للرجل المحروق تهبط |
C'est le sosie de notre ami, le grand brûlé. | Open Subtitles | يشبه فتى الكلية المحروق في الأسفل |
Si c'était un tir de canon, alors la peau brûlée autour aurait été un peu différente, moins craquante. | Open Subtitles | لأنه إذا كان وميض فوّهة المسدّس عندها سيكون الجلد المحروق مختلف قليلاً سيكون أقل تقشّراً |
J'aime ça. T'as déjà senti l'odeur de la peau brûlée au fer ? | Open Subtitles | أسبق وشممت رائحة الجلد المحروق بواسطة حديدٍ ساخن ؟ |
Mais si c'était une infection banale, se nourrissant de la peau brûlée ? | Open Subtitles | لكن ماذا إن كانت عدوى عادية تتقرح بالجلد المحروق |
Une réplique en cire de Mlle Bean avec sa tête brûlée. | Open Subtitles | نسخة طبق الأصل من السيدة " بين " مع وجهها المحروق |
Je sais pour les symboles brulés sur la grange... | Open Subtitles | أعرف عن الرمز ...المحروق على الحضيرة |
Pas de restes humains à part quelques cheveux brûlés. Venant très probablement du mannequin dans le coffre. | Open Subtitles | لا آثر لبقايا بشرية بخلاف بعض الشعر المحروق على الأرجح أنه من تمثال عرض الأزياء |