"المحروق" - Traduction Arabe en Français

    • brûlé
        
    • brûlée
        
    • brulés
        
    • brûlés
        
    • sent les
        
    Si tu bosses au magasin de tes parents, tu sentiras pas le pop-corn brûlé. Open Subtitles حسناً، إن عملت في متجر والديك فلن تكون رائحتك كالفشار المحروق
    Je voudrais en savoir plus sur le temple brûlé situé aux alentours de ce village. Open Subtitles لا مشكلةَ أُريدُ أَنْ أَعْرفَ أكثر حول المعبد المحروق بأطرافِ هذه القرية
    Les facteurs essentiels à prendre en considération sont la concentration du mercure dans le combustible et la quantité de combustible brûlé. UN والعوامل الرئيسية التي ينبغي بحثها هي تركز الزئبق في الوقود وكمية الوقود المحروق.
    Si tu enlèves la partie brûlée, il sera comme neuf. Open Subtitles يمكننا أن نبري الجزء المحروق و سيبدو كالجديد
    Il aurait ensuite été forcé à porter une chemise et un blouson épais directement sur sa peau brûlée et placé en régime cellulaire pendant un mois. UN وأفيد أنه أجبر بعد ذلك على ارتداء قميص وسترة ثقيلة تلامس جلده المحروق وأنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة شهر.
    J'ai quelque chose pour ça. c'est petit et rouge et ça sent les ognons brulés, ha! Open Subtitles هذه ليست مشكلة، لدي حل لذلك إنها صغيرة و حمراء و مذاقها مثل البصل المحروق
    Je sais que les alcooliques boivent pour la quantité, pas pour le goût, mais ça a le goût de poils brûlés. Open Subtitles أنا أعرف المشروبات الكحولية بحجمها و ليس نكهتها لكن هذه مذاقها كالشعر المحروق
    Toute la pièce sentait le sucre brûlé. Open Subtitles واصبحت رائحة الغرفة باكملها كالسكر المحروق
    L'Overlord brûlé a envoyé toutes ses troupes. Open Subtitles السيد المحروق الأعلى أرسل مجموعة كاملة من القوات
    L'attaque de Dingaan et Hal sur le bastion de l'Overlord brûlé a été un succès... quelques blessés, mais pas de pertes. Open Subtitles دينجان وهال قاموا بالهجوم على معقل السيد الأعلى المحروق .. لقد نجحوا
    La dernière fois, c'était si enflammé que j'ai brûlé mon costume. Open Subtitles لأن آخر مرة فعلت ذلك ,الامور سخنت جدا من النوع المحروق
    L'autre a le visage terriblement brûlé. Je me sentais très mal pour lui. Open Subtitles الآخر لديه ذلك الوجهُ المحروق أحسستُ بالأسف عليه
    Il y a une odeur de cuir brûlé dans ce corridor humide. Open Subtitles هناك رائحة في الممرالرطب كالجلد المحروق.
    Il vivra, mais sa nourriture va avoir goût d'aluminium brûlé pour un moment. Open Subtitles سيعيش و لكن طعامه سيكون بمذاق "الألومينوم" المحروق لفترة
    Les constantes de mon brûlé chutent. Open Subtitles العلمات الحيوية للرجل المحروق تهبط
    C'est le sosie de notre ami, le grand brûlé. Open Subtitles يشبه فتى الكلية المحروق في الأسفل
    Si c'était un tir de canon, alors la peau brûlée autour aurait été un peu différente, moins craquante. Open Subtitles لأنه إذا كان وميض فوّهة المسدّس عندها سيكون الجلد المحروق مختلف قليلاً سيكون أقل تقشّراً
    J'aime ça. T'as déjà senti l'odeur de la peau brûlée au fer ? Open Subtitles أسبق وشممت رائحة الجلد المحروق بواسطة حديدٍ ساخن ؟
    Mais si c'était une infection banale, se nourrissant de la peau brûlée ? Open Subtitles لكن ماذا إن كانت عدوى عادية تتقرح بالجلد المحروق
    Une réplique en cire de Mlle Bean avec sa tête brûlée. Open Subtitles نسخة طبق الأصل من السيدة " بين " مع وجهها المحروق
    Je sais pour les symboles brulés sur la grange... Open Subtitles أعرف عن الرمز ...المحروق على الحضيرة
    Pas de restes humains à part quelques cheveux brûlés. Venant très probablement du mannequin dans le coffre. Open Subtitles لا آثر لبقايا بشرية بخلاف بعض الشعر المحروق على الأرجح أنه من تمثال عرض الأزياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus