"المحكمة الاقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • Cour provinciale
        
    • le tribunal régional
        
    • le Tribunal cantonal
        
    • tribunal régional de
        
    • le tribunal provincial
        
    • du Tribunal provincial
        
    Espagne: Cour provinciale de Navarre UN اسبانيا: المحكمة الاقليمية في نافاري
    Décision 485: CNUV 88 - Espagne: Cour provinciale de Navarre, 73/2002 (22 janvier 2003) UN القضية 485: المادة 88 من اتفاقية البيع - اسبانيا: المحكمة الاقليمية في نافار 73/2002 (22 كانون الثاني/يناير 2003)
    Espagne: Cour provinciale de Pontevedra (sixième Chambre) UN اسبانيا: المحكمة الاقليمية في بونتي فيدرا (الشعبة السادسة)
    Ce dernier s'est déclaré incompétent et a renvoyé l'affaire devant le tribunal régional supérieur. UN ورأت المحكمة الاقليمية أنها غير صالحة للبتّ في القضية وأحالتها إلى المحكمة الاقليمية العليا.
    le tribunal régional supérieur (Oberlandesgericht) a confirmé la décision en appel. UN ولدى الاستئناف، أكدت المحكمة الاقليمية الأعلى القرار.
    44. Ainsi, dans la préfecture de Butare (commune de Kigembe, secteur de Nyanza, cellule de Rugizo), plusieurs fosses communes situées entre le Tribunal cantonal et les bureaux de la commune contiendraient près de 5 000 corps. UN ٤٤- ففي محافظة بوتاري )بلدة كيغيمبيه، دائرة نيانزا، خلية روجيزو(، يبدو أن عدة مقابر جماعية واقعة بين المحكمة الاقليمية ومكاتب البلدة تتضمن نحو ٠٠٠ ٥ جثة.
    Leur mère a déposé plainte auprès du tribunal régional de première instance de San Jose. UN وقد تقدمت أمهم بعد ذلك بشكوى إلى المحكمة الاقليمية في سان خوسيه.
    2. L'accusation pénale contre les parents des mineurs a été rejetée par le tribunal provincial de Barcelone, par un jugement du 29 juin 1993, confirmé par la Cour suprême le 30 octobre 1994. UN ٢- وردت المحكمة الاقليمية في برشلونة التهمة الجزائية الموجهة ضد آباء القصر، وذلك بموجب قرار مؤرخ في ٩٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، أكدته المحكمة العليا في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    " Pour compléter les renseignements fournis, j'ai l'honneur de vous communiquer le jugement de la Cour suprême du 30 octobre 1994, déclarant injustifié le recours en cassation interjeté par le ministère public contre le jugement du Tribunal provincial de Barcelone du 29 juin 1993, déjà en votre possession. UN " بغية تكملة المعلومات التي سبق تقديمها، أتشرف بأن احيل اليكم قرار المحكمة العليا الصادر في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، القاضي بعدم وجود مبرر للتظلم المقدم في التمييز من جانب النيابة العامة ضد قرار المحكمة الاقليمية في برشلونة المؤرخ في ٩٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ والذي هو اﻵن في حوزتكم.
    Espagne: Cour provinciale de la Corogne (sixième Chambre) UN اسبانيا: المحكمة الاقليمية في كورونا (الشعبة السادسة)
    Espagne: Cour provinciale de Barcelone (quatrième Chambre) UN اسبانيا: المحكمة الاقليمية في برشلونة (الشعبة الرابعة)
    Espagne: Cour provinciale de Barcelone (quatorzième Chambre) UN اسبانيا: المحكمة الاقليمية في برشلونة (الشعبة الرابعة عشرة)
    Espagne: Cour provinciale de Barcelone (dix-septième Chambre) UN اسبانيا: المحكمة الاقليمية في برشلونة (الشعبة السابعة عشرة)
    Décision 483: CNUV 1(1)(b); 6 - Espagne: Haute Cour provinciale d'Alicante, section 7 (16 novembre 2000) UN القضية 485: المادة 88 من اتفاقية البيع - اسـبانيا: المحكمة الاقليمية في نافاري 73/2002 (22 كانون الثاني/يناير 2003)
    Décision 488: CNUV - Espagne: Cour provinciale de Barcelone (quatorzième Chambre), 114334/202 (12 février 2002) UN القضية 488 - اسبانيا: المحكمة الاقليمية في برشلونــة (الشــعبة الرابعــــة عشرة)، 114334/202 (12 شباط/فبراير 2002)
    Décision 485: - Espagne: Cour provinciale de Navarre, 73/2002 (22 janvier 2003) UN القضية 485 - اسـبانيا: المحكمة الاقليمية في نافاري 73/2002 (22 كانون الثاني/يناير 2003)
    Le défendeur a présenté une demande en annulation de la sentence devant le tribunal régional supérieur de Düsseldorf. UN وقدم المدعى عليه طلبا الى المحكمة الاقليمية الأعلى في دوسلدورف لابطال القرار.
    L'audience principale devant le tribunal régional — Cour d'assises — de Cologne est en cours. UN وما زالت القضية تنظر أمام المحكمة الاقليمية للجنايات في كولونيا.
    1.2 Le 7 novembre 1994, MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont été accusés de vol avec homicide et condamnés à mort par le tribunal régional de première instance de Caloocan. UN 1-2 في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، أُدين السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان بتهمتي السرقة والقتل وصدر ضدهم حكم بالإعدام من المحكمة الاقليمية في مدينة كالوكان.
    1.2 Le 7 novembre 1994, MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont été accusés de vol avec homicide et condamnés à mort par le tribunal régional de première instance de Caloocan. UN 1-2 في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، أُدين السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان بتهمتي السرقة والقتل وصدر ضدهم حكم بالإعدام من المحكمة الاقليمية في مدينة كالوكان.
    44. Ainsi, dans la préfecture de Butare (commune de Kigembe, secteur de Nyanza, cellule de Rugizo), plusieurs fosses communes situées entre le Tribunal cantonal et les bureaux de la commune contiendraient près de 5 000 corps. UN ٤٤- ففي محافظة بوتاري )بلدة كيغيمبيه، دائرة نيانزا، خلية روجيزو(، يبدو أن عدة مقابر جماعية واقعة بين المحكمة الاقليمية ومكاتب البلدة تتضمن نحو ٠٠٠ ٥ جثة.
    En février 1995, ledit Lugo a été jugé par le tribunal provincial de La Havane soi-disant pour sabotage et possession d'armes et condamné à 20 ans de prison. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، مثُل أمام المحكمة الاقليمية لمدينة هافانا بدعوى ارتكاب جريمة التخريب وحيازة أسلحة، وحكمت عليه ﺑ ٢٠ سنة سجنا.
    1. Les mesures de protection des mineurs adoptées par la Generalitat de Catalogne sont restées sans effet à cause du jugement du Tribunal provincial de Barcelone du 21 mai 1992, le Tribunal constitutionnel ayant rejeté le recours en amparo interjeté contre ce jugement (voir communications du 5 novembre 1993 et du 2 novembre 1994). UN ١- إن تدابير حماية القصر التي اعتمدتها محافظة كاتالونيا قد بقيت دون مفعول بسبب قرار المحكمة الاقليمية في برشلونة المؤرخ في ١٢ آذار/مارس ٢٩٩١، إذ أن المحكمة الدستورية قد ردت التظلم بحق الحماية المرفوع ضد هذا القرار )راجع الرسالتين المؤرخيتن في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ و٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus