Bien que le Tribunal électoral suprême ait ordonné le retrait de ces annonces, cette publicité s'est poursuivie. | UN | وعلى الرغم من أن المحكمة الانتخابية العليا قد أصدرت أوامرها بسحب هذه اﻹعلانات فمازال يجري نشرها. |
La Mission a continué d'observer le dépouillement officiel organisé par le Tribunal électoral suprême. | UN | وواصلت البعثة ملاحظة العملية الرسمية لعد اﻷصوات في المحكمة الانتخابية العليا. |
Dans certains cas, le Tribunal électoral suprême a réglé la question en examinant les preuves avancées par les plaignants. | UN | وفي بعض الحالات توصلت المحكمة الانتخابية العليا الى قرارات بعض فحص اﻷدلة التي استند اليها الشاكون. |
J'ai nommé trois juges internationaux auprès du Tribunal électoral de manière à faciliter le processus. | UN | وقد عينتُ ثلاثة قضاة دوليين في المحكمة الانتخابية لتيسير العملية. |
Dans le cadre de son appui aux travaux du Tribunal électoral suprême, il aide à fournir des services consultatifs aux citoyens qui ont du mal à obtenir leur carte d'électeur. | UN | ولدعم أعمال المحكمة الانتخابية العليا، يقوم مجلس المراقبة بالمساعدة عن طريق تقديم خدمات استشارية الى المواطنين الذين يواجهون صعوبات في الحصول على بطاقات تسجيل الناخبين. |
Elle ne prendra fin que lorsque les résultats définitifs auront été officiellement proclamés par le Tribunal électoral suprême. | UN | وعملية المراقبة هذه ستنتهي بمجرد إصدار إعلان رسمي بالنتائج النهائية من قبل المحكمة الانتخابية العليا. |
le Tribunal électoral suprême est responsable de la convocation des élections, de leur organisation et du contrôle de leur régularité. | UN | ويركز دور المحكمة الانتخابية العليا على الدعوة إلى الانتخابات وتنظيمها والإشراف عليها. |
Quelque temps plus tard, il a été élu juré pour les élections nationales par le Tribunal électoral. | UN | وفي غضون فترة قصيرة نسبيا، انتخبته المحكمة الانتخابية التابعة لمقاطعته عضوا محلفا في هيئة الانتخابات الوطنية. |
De même, le Tribunal électoral suprême pourra organiser le vote en utilisant les critères de lieu de résidence. | UN | وبالمثل ستنظـم المحكمة الانتخابية العليا الاقتراع باستخدام محل الإقامة كمعيـار. |
D'après les données fournies par le Tribunal électoral suprême, cette disposition est respectée sans difficulté dans toutes les provinces de l'Équateur. | UN | وتفيد البيانات المقدمة من المحكمة الانتخابية العليا بأن جميع مقاطعات إكوادور قد امتثلت لهذا الحكم بلا عناء. |
le Tribunal électoral supérieur va en outre promouvoir un débat public sur la nécessité d'augmenter le nombre de candidates à toutes les élections. | UN | وكما أن المحكمة الانتخابية العليا ستعمل على إجراء نقاش عام بشأن أهمية زيادة عدد المرشحات في جميع الانتخابات. |
Cela dit, le Tribunal électoral suprême a dû prendre un certain nombre de décisions avant que la mesure ne puisse être appliquée. | UN | ومع ذلك، فإن على المحكمة الانتخابية العليا أن تصدر سلسلة من القواعد قبل التمكن من تنفيذ التدبير. |
Le FRG s'est pourvu devant le Tribunal électoral suprême pour faire annuler cette décision, mais a été débouté. | UN | وقدمت هذه الجبهة طعنا إلى المحكمة الانتخابية العليا يرمي إلى إعلان القرار المذكور باطلا، ولكن رُفض الاستئناف. |
Elles sont délimitées par le Tribunal électoral national. | UN | وتحدد المحكمة الانتخابية الوطنية حدود الدوائر الانتخابية الفردية التمثيل. |
Tout membre d'un parti politique concerné par ladite décision peut faire appel devant le Tribunal électoral dans les 10 jours ouvrables à dater de l'épuisement des recours internes. | UN | ولا يمس ذلك بحق العضو المتضرر من القرار في اللجوء إلى المحكمة الانتخابية في غضون عشرة أيام عمل من تاريخ استنفاد سبل الانتصاف الداخلية للحزب. |
L'action du Tribunal électoral suprême en matière de promotion et d'éducation reste relativement limitée. | UN | ولا يزال عمل المحكمة الانتخابية العليا في هذا المجال محدوداً نسبياً. |
En outre, elle définit le fonctionnement du Tribunal électoral suprême et de la Contrôlerie générale de la République. | UN | وعلاوة على ذلك، يحدد الدستور عمل المحكمة الانتخابية العليا وجهاز المراقبة الحكومية. |
Les allégations de menaces proférées contre des employés du Tribunal électoral suprême sont particulièrement préoccupantes. | UN | ومما أثار القلق بصفة خاصة الشكاوى المختلفة التي تتضمن تهديدات موجهة إلى موظفي المحكمة الانتخابية العليا. |
Il a appelé tous les candidats à respecter la décision de la Cour électorale spéciale et à traiter toute contestation de manière pacifique par les voies légales établies. | UN | ودعا الأمين العام جميع المرشحين إلى التقيد بقرار المحكمة الانتخابية الخاصة، وتوجيه أي شكاوى على نحو سلمي باستخدام السبل القانونية المعمول بها. |
La manière dont l'ONUSAL répondra au Tribunal électoral et les termes qu'elle emploiera seront donc de la plus haute importance. | UN | وبالتالي فإن كيفية رد البعثة على طلب المحكمة الانتخابية العليا وما ستسوقه من عبارات في ردها، أمر بالغ اﻷهمية. |
Le TEPJF a abordé la question Éléments de base de la justice électorale, jugement pour la protection des droits politiques électoraux des citoyens du point de vue de la parité hommes-femmes. | UN | تطرقت المحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية للاتحاد إلى موضوع العوامل الأساسية للعدالة الانتخابية وإجراءات حماية الحقوق السياسية والانتخابية للمواطنين من منظور جنساني. |
D'après les données fournies par le Tribunal électoral suprême sur la base des rapports qu'il avait reçus des tribunaux électoraux provinciaux, cette loi a été appliquée sans aucune difficulté dans toutes les provinces de l'Équateur. | UN | وتبرز البيانات التي قدمتها المحكمة الانتخابية العليا أن هذا الشرط قد تم احترامه من دون صعوبات في جميع مقاطعات إكوادور، وذلك وفقا للتقارير التي قدمتها المحاكم الانتخابية في مقاطعات البلد. |