"المدافع عن حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • du Défenseur des droits de l
        
    • le Défenseur des droits de l
        
    • un défenseur des droits de l
        
    • au Défenseur des droits de l
        
    • de défenseur des droits de l
        
    En outre, l'adoption du projet de loi sur le mécanisme de prévention national renforcera considérablement l'institution du Défenseur des droits de l'homme. UN هذا بالإضافة إلى أن اعتماد مشروع القانون بشأن الآلية الوطنية للوقاية سيعزز إلى حد كبير مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان.
    L'Égypte a noté avec approbation la création récente d'un Bureau du Défenseur des droits de l'homme. UN ورحبت مصر أيضاً بإنشاء مكتب المدافع عن حقوق الإنسان في السنوات الأخيرة.
    Le droit de toute personne atteinte dans ses droits et libertés du fait des pouvoirs publics de demander l'assistance du Défenseur des droits de l'homme pour faire valoir ses droits; UN الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛
    le Défenseur des droits de l'homme publie des rapports annuels qui rendent compte en détail des activités menées dans ce domaine. UN وينشر المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا تقارير سنوية تتناول جميع الأنشطة المنفذة في مجال حقوق الإنسان.
    Les informations communiquées au Comité par différentes ONG indiquent que le Défenseur des droits de l'homme n'a que très peu de personnel à sa disposition et qu'il n'a pas de bureaux régionaux. UN وتفيد المعلومات التي وردت إلى علم اللجنة من جانب عدة منظمات غير حكومية بأن لدى مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان عدداً قليلاً جداً من الموظفين وأن ليست هناك مكاتب إقليمية تابعة لها.
    Voilà en effet, un défenseur des droits de l'homme que l'on a privé du droit de l'homme le plus élémentaire : le droit à la vie. UN والواقع أن ذلك المدافع عن حقوق الإنســـــان قد فقـــد أكثر حق أساسي من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في الحياة.
    Institution du Défenseur des droits de l'homme de la République d'Arménie UN مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا
    En 2010, le Bureau du Défenseur des droits de l'homme a examiné 20 plaintes déposées pour discrimination sexiste, dont 12 ont été acceptées. UN وفي عام 2010، فحص مكتب المدافع عن حقوق الإنسان 20 شكوى ضد التمييز القائم على نوع الجنس، تم قبول 12 شكوى منها.
    Le droit de toute personne atteinte dans ses droits et libertés du fait des pouvoirs publics de demander l'assistance du Défenseur des droits de l'homme pour faire valoir ses droits; UN الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛
    :: Fourniture de conseils techniques et d'une formation au Gouvernement fédéral somalien en vue d'appuyer le bon fonctionnement de l'institution nationale indépendante de protection des droits de l'homme et du bureau du Défenseur des droits de l'homme au Puntland UN :: تقديم المشورة التقنية والتدريب لحكومة الصومال الاتحادية لدعم الأداء الفعال للمؤسسة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، ومكتب المدافع عن حقوق الإنسان في بونتلاند
    Il vaut aussi la peine de mentionner que les activités incluses dans le Plan d'action visaient à la création de la fonction de médiateur militaire ainsi qu'au renforcement des bureaux du Défenseur des droits de l'homme au niveau des marz (régions); UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الأنشطة الواردة في الخطة تهدف إلى إنشاء معهد أمين المظالم العسكري، فضلاً عن تعزيز مكاتب المدافع عن حقوق الإنسان في المقاطعات؛
    VI. Bureau du Défenseur des droits de l'homme 35−39 8 UN سادساً - مكتب المدافع عن حقوق الإنسان 35-39 10
    En 2013, le groupe de surveillance publique a réalisé 95 inspections et les membres du personnel du Bureau du Défenseur des droits de l'homme 35 inspections. UN وخلال عام 2013، أجرى فريق الرصد المنوط به مراقبة أماكن احتجاز المعتقلين في إطار نظام الشرطة الوطني 95 عملية تفتيش، وأجرى موظفو مكتب المدافع عن حقوق الإنسان 35 عملية تفتيش.
    Il importe de souligner que les moyens financiers accordés ne couvrent pas les dépenses du Conseil d'experts rattaché au Bureau du Défenseur des droits de l'homme de la République d'Arménie; UN ومن الجدير بالذكر أن الموارد المالية المقدمة لا تغطي نفقات مجلس الخبراء التابع لمكتب المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا؛
    Bureau du Défenseur des droits de l'homme UN مكتب المحامي المدافع عن حقوق الإنسان
    L'exercice des fonctions du Défenseur des droits de l'homme, notamment comme autorité indépendante œuvrant à l'égalité de traitement, se heurte actuellement à des moyens financiers limités restreignant ainsi ses ressources en personnel et matériel. UN ومثل الوظائف الأخرى، فإن وظيفة المدافع عن حقوق الإنسان باعتباره سلطة مستقلة لإعمال المساواة في المعاملة لا تُنفذ حاليا إلا بموارد مالية محدودة، وبالتالي بموارد محدودة من الموظفين والقدرات المادية.
    Il note également avec préoccupation que le Défenseur des droits de l'homme n'est pas statutairement compétent pour examiner les plaintes déposées par des victimes de discrimination raciale pour des faits relevant de la sphère privée. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن المدافع عن حقوق الإنسان لا يملك ولاية قانونية للنظر في الدعاوى المقدمة من ضحايا التمييز العنصري فيما يتعلق بالحوادث التي تقع في المجال الخاص.
    Différentes mesures ont également été prises pour prévenir les traitements inhumains, notamment un dispositif de surveillance des conditions carcérales par les juges de l'application des peines et le Défenseur des droits de l'homme. UN وتم كذلك وضع فهرس للإجراءات القانونية المعدة لمنع المعاملة اللاإنسانية، يتضمن الإشراف على السجون من قبل قضاة السجون أو المدافع عن حقوق الإنسان.
    Différentes mesures ont également été prises pour prévenir les traitements inhumains, notamment un dispositif de surveillance des conditions carcérales par les juges de l'application des peines et le Défenseur des droits de l'homme. UN وقد وضع أيضاً فهرس للإجراءات القانونية المعدة لمنع المعاملة اللاإنسانية، يتضمن الإشراف على السجون من قبل قضاة السجون أو المدافع عن حقوق الإنسان.
    La diffamation peut avoir un effet très dommageable sur la situation d'un défenseur des droits de l'homme qui vit dans une petite communauté et peut aussi menacer ultérieurement sa sécurité. UN وقد تكون للتشهير عواقب وخيمة على المدافع عن حقوق الإنسان الذي يعيش ضمن مجتمع محلي، وقد تتأثر بذلك أيضاً سلامته.
    La nouvelle loi a modifié la précédente et confié au Défenseur des droits de l'homme de nouvelles compétences venant s'ajouter à son vaste mandat. UN وقد عدل القانون الجديد القانون القائم وفرض اختصاصات جديدة على المدافع عن حقوق الإنسان، بالإضافة إلى ولايته الواسعة.
    La principale recommandation du Représentant spécial qui préconise que la profession de défenseur des droits de l'homme soit officiellement reconnue, a été incorporée au projet de loi adopté par l'Assemblée nationale, mais pour une durée maximum de deux ans. UN وقد أدرجت في مشروع القانون الذي اعتمدته الجمعية الوطنية التوصية الرئيسية للممثل الخاص بأن يتم الاعتراف رسميا بمهنة المدافع عن حقوق اﻹنسان ولو أن ذلك سيكون لمدة أقصاها سنتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus