"المدرجة في المرفقات" - Traduction Arabe en Français

    • inscrites aux annexes
        
    • inscrits aux annexes
        
    • énumérées aux Annexes
        
    • visés par les annexes
        
    • visées aux annexes
        
    • inscrites à l'annexe
        
    • visées par les annexes
        
    • figurant dans les annexes
        
    Prie le secrétariat d'entreprendre l'examen des besoins en matière de surveillance et d'évaluation de l'environnement décrits à l'article 16 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, pour les substances inscrites aux annexes A, B et C de la Convention. UN تطلب من الأمانة أن تضمن العناصر التالية كطريقة لبدء معالجة احتياجات الرصد البيئي والتقييم وفق ما ورد شرحه في المادة 16 بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وذلك بهدف:
    Cette évaluation doit s'effectuer à partir, entre autres, de données de surveillance comparables sur la pollution par les substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C de la Convention et la propagation de ces substances dans l'environnement aux niveaux régional et mondial. UN ويتم إجراء تقييم الفعالية على أساس المعلومات، بما فيها بيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية، وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً.
    Rapport sur l'avis juridique concernant l'article 7 de la Convention de Stockholm tenant compte des décisions SC-1/12 et SC-2/7, en particulier lorsque des substances chimiques supplémentaires sont inscrites aux annexes A, B ou C à la Convention UN تقرير بشأن فتوى قانونية تتعلّق بالمادة 7 من اتفاقية استكهولم آخذاً في الاعتبار المقررين ا س-1/12 وا س-2/7، لا سيما المواد الكيميائية الجديدة المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم بالاتفاقية
    Le plan initial d'une Partie correspondra aux obligations prévues initialement par la Convention et portera sur les 12 polluants organiques persistants inscrits aux annexes A, B et C de la Convention. UN وتعكس خطة الطرف الأولية الالتزامات الأولية بالاتفاقية، وتتناول الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية.
    < < Chacune des Parties communique au Secrétariat des données statistiques sur sa production annuelle (telle que définie au paragraphe 5 de l'article 1) de chacune des substances réglementées énumérées aux Annexes A, B, C et E et, séparément, pour chaque substances, UN " على كل طرف أن يقدم إلى الأمانة بيانات إحصائية عن إنتاجه السنوي (كما حدد في الفقرة 5 من المادة 1) من كل من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء وبيانات منفصلة عن كل مادة فيما يتعلق:
    Autres pays parties touchés mais non visés par les annexes UN البلدان الأطراف الأخرى المتضررة لكن غير المدرجة في المرفقات
    Mesurent la complexité des travaux menés sur l'Outil, les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, compte tenu de la diversité des compétences requises pour l'examen des divers aspects intéressant les substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C de la Convention. UN يدركون مدى تعقيد العمل المتعلق بمجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في ضوء الخبرات المختلفة المطلوبة للنظر في الجوانب ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء وفي المرفق جيم بالاتفاقية.
    Le Secrétariat maintient, actualise régulièrement et publie sur le site Internet de la Convention les registres des substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C, à savoir : UN 46 - تحتفظ الأمانة بالسجلات التالية ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وتقوم بتحديثها على أساس منتظم وإتاحتها على الموقع الشبكي للاتفاقية:
    Considérant qu'aux termes de l'article 4B du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, chaque Partie est tenue de mettre en place et de mettre en œuvre un système d'octroi de licences pour les importations et les exportations en vue d'éliminer la production et la consommation des substances appauvrissant la couche d'ozone inscrites aux annexes A, B, C et E, UN إذ يأخذ في الاعتبار المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون والتي تطلب من الأطراف وضع وتنفيذ نظم لإصدار تراخيص الاستيراد والتصدير بهدف التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المنسقة للأوزون المدرجة في المرفقات ألف، وباء وجيم، وهاء،
    Considérant qu'aux termes de l'article 4B du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, chaque Partie est tenue de mettre en place et de mettre en œuvre un système d'octroi de licences pour les importations et les exportations en vue d'éliminer la production et la consommation des substances appauvrissant la couche d'ozone inscrites aux annexes A, B, C et E, UN إذ يأخذ في الاعتبار المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون التي تطلب من الأطراف وضع وتنفيذ نُظم لإصدار تراخيص الاستيراد والتصدير بهدف التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقات ألف، وباء وجيم، وهاء،
    Rapport sur un avis juridique concernant l'article 7 de la Convention de Stockholm tenant compte des décisions SC-1/12 et SC-2/7, en particulier lorsque des substances chimiques supplémentaires sont inscrites aux annexes A, B ou C UN تقرير بشأن فتوى قانونية تتعلّق بالمادة 7 من اتفاقية استكهولم، آخذاً في الاعتبار المقررين ا س-1/12 وا س-2/7، ولا سيما المواد الكيميائية الجديدة المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم
    b) D'élaborer, en consultation avec les experts de l'Outil, des règles communes pour l'examen synergique des aspects liés aux rejets résultant d'une production non intentionnelle, aux meilleures techniques disponibles et aux meilleures pratiques environnementales, s'agissant des substances chimiques inscrites aux annexes A ou B et/ou C de la Convention; UN وبالتشاور مع خبراء مجموعة الأدوات، وضع اختصاصات مشتركة تأخذ في الاعتبار أوجه التآزر بين الجوانب ذات الصلة بالإطلاقات من الإنتاج غير المقصود وبأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء و/أو في المرفق جيم بالاتفاقية؛
    En réponse à cette demande, le secrétariat a élaboré un rapport sur un avis juridique concernant les délais pour la soumission des plans nationaux de mise en œuvre révisés et actualisés, en tenant compte des décisions SC-1/12 et SC-2/7, en particulier lorsque des substances chimiques supplémentaires sont inscrites aux annexes A, B ou C à la Convention. UN 2 - واستجابة لذلك الطلب، أعدت الأمانة تقريراً بشأن فتوى قانونية تتعلّق بالمواعيد النهائية لإحالة خطط التنفيذ الوطنية المنقّحة والمستكملة، آخذة في الاعتبار المقررين ا س-1/12 وا س-2/7، ولا سيما المواد الكيميائية الجديدة المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم بالاتفاقية.
    UNEP/POPS/COP.6/INF/15 Rapport sur l'avis juridique concernant l'article 7 de la Convention de Stockholm tenant compte des décisions SC-1/12 et SC-2/7, en particulier lorsque des substances chimiques supplémentaires sont inscrites aux annexes A, B ou C à la Convention UN UNEP/POPS/COP.6/INF/15 تقرير بشأن فتوى قانونية تتعلّق بالمادة 7 من اتفاقية استكهولم آخذاً في الاعتبار المقررين ا س - 1/12 وا س-2/7، لا سيما المواد الكيميائية الجديدة المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم بالاتفاقية
    < < c) S'employer à établir, le cas échéant, les niveaux de concentration des substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C afin de définir la faible teneur en polluants organiques persistants mentionnée au point ii) de l'alinéa d) du paragraphe 1. > > UN (ج) العمل على تحديد مستويات تركيز المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من أجل تحديد المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة المشار إليه في الفقرة 1 (د) ' 2`. "
    Le plan initial d'une Partie correspondra aux obligations imposées initialement par la Convention et portera sur les 12 polluants organiques persistants inscrits aux annexes A, B et C de la Convention. UN وتعكس خطة الطرف الأولية الالتزامات الأولية التي تفرضه عليه الاتفاقية، وتتناول الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية.
    B. Exposé de la manière dont les produits chimiques inscrits aux annexes A, B et C répondaient aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D UN باء - تقرير عن كيفية استيفاء المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم لمعايير الفرز المحددة في المرفق دال
    « Chacune des Parties communique au Secrétariat des données statistiques sur sa production annuelle (telle que définie au paragraphe 5 de l’article 1) de chacune des substances réglementées énumérées aux Annexes A, B, C et E et, séparément, pour chaque substances, UN " على كل طرف أن يقدم إلى الأمانة بيانات إحصائية عن إنتاجه السنوي (كما حدد في الفقرة 5 من المادة 1) من كل من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء وبيانات منفصلة عن كل مادة فيما يتعلق:
    < < Chacune des Parties communique au Secrétariat des données statistiques sur sa production annuelle (telle que définie au paragraphe 5 de l'article 1) de chacune des substances réglementées énumérées aux Annexes A, B, C et E et, séparément, pour chaque substances, UN " على كل طرف أن يقدم إلى الأمانة بيانات إحصائية عن إنتاجه السنوي (كما حدد في الفقرة 5 من المادة 1) من كل من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء وبيانات منفصلة عن كل مادة فيما يتعلق:
    Autres pays développés parties non touchés et non visés par les annexes UN البلدان الأطراف المتقدمة الأخرى غير المتضررة وغير المدرجة في المرفقات
    Les deux organisations ont détaché dans les UCR des régions visées aux annexes I, II et III des personnes chargées de faciliter la coordination régionale, notamment en apportant un appui: UN ونقلت المنظمتان موظفين إلى وحدات التنسيق الإقليمي المعنية بالمناطق المدرجة في المرفقات الأول والثاني والثالث.
    75 %des Parties ayant fourni des informations ont indiqué qu'elles avaient élaboré des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par des substances chimiques inscrites à l'annexe A, B ou C de la Convention. UN أشار خمسة وسبعون في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها قد طورت استراتيجيات مناسبة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    A. Facilitation de la coopération entre les pays parties touchés au sein de chacune des régions visées par les annexes 9−15 6 UN ألف - تيسير التعاون بين البلدان الأطراف المتأثرة داخل المناطق المدرجة في المرفقات 9-15 6
    Plus de la moitié des parties figurant dans les annexes se sont manifestées à la suite de la diffusion de ce communiqué. UN ونتيجة لإصدار هذا البيان الصحفي حدثت زيادة كبيرة في عدد الأطراف التي اتصلت بالفريق مما رفع العدد الإجمالي إلى أكثر من غالبية الأطراف المدرجة في المرفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus