"المده" - Traduction Arabe en Français

    • de temps
        
    • longtemps
        
    • Depuis
        
    Je veux voir combien de temps tu peux retenir ta respiration. Open Subtitles اريد ان ارى المده التي يمكنك فيها حبس انفاسك
    Combien de temps tu avais passé chez Hooli ? Open Subtitles كم المده التى عملت خلالها فى هولى؟ المره السابقه
    Les prisonniers ont-ils le droit de savoir combien de temps ils sont obligés de subir la vue de ces quatre vils murs et de votre suffisance, de votre face d'anguille ? Open Subtitles وهل للسجناء حق في معرفة المده الزمنيه التي سيعانوا فيها داخل هذه الجدران البائسه ومن رؤية وجهك المتعجرف الماكر؟
    David, tu n'avais pas le droit de me tenir à l'écart si longtemps ! Open Subtitles ديفيد ليس لديك الحق بأن تخفي عني هذا طوال هذه المده
    Pourquoi a-t-il attendu si longtemps pour vous amener ici ? Open Subtitles لماذا انتظر كل هذه المده ليحضركِ إلى هنا؟
    Désolé d'avoir gardé la bague de votre mère si longtemps. Open Subtitles آسف , لاني أحتفظت بخاتم والدتك هذة المده
    Depuis combien de temps avez-vous la chance de sortir avec Nick Dunne ? Open Subtitles الان, كان عندك السرور المتميز في تاريخ نيك داين , لكم من المده
    Et la seule chose que vous me dites est combien de temps je dois attendre avant d'être sûre que je ne porte pas l'enfant d'un violeur. Open Subtitles و اول فكره تخطر ببالك هي كم المده التي ستنتضريها لتتاكدي من اني لن اقوم بولادة طفل لمغتصب
    Si c'est vrai, combien de temps les dragons gardent leur rancune ? Open Subtitles لو هذا صحيح,كم المده التى تدوم فيها العداوه بين التنانين؟
    On ne sait pas combien de temps le forgeron sera parti. Open Subtitles نحن لانعلم كم المده التى سيبتعد فيهــا الحدادين.
    Combien de temps peut survivre une femme enceinte qui est enfermée dans un endroit tout noir ? Open Subtitles كم المده التي تصمدها الحامل محبوسه بعيدآ في حفره مضلمه؟
    Combien de temps il va falloir avant que le chiot soit assez grand pour quitter sa mère ? Open Subtitles كم بإعتقادك هي المده قبل ان نستطيع إبعاد جرو عن أمه ؟
    Je ne sais pas combien de temps je vais vivre. Open Subtitles لا أعرف كم هو طول المده اللتي سأعيشها
    Mais sans un foie, je ne pense pas que le mec va tenir si longtemps. Open Subtitles لكن بدون كبد لا أظن أن هذا الرجل سيعيش كل هذه المده
    J'arrive pas à croire que je t'ai toléré si longtemps ! Open Subtitles رباه,لاأصدق بأني علقت معكِ .طوال هذه المده
    Je n'ai jamais entendu parler d'un chien vivant si longtemps. Open Subtitles لم اسمع مطلقاً بكلاب تعيش كل هذه المده
    Non, je veux dire, ça va être compliqué, de rétablir une relation après si longtemps, mais le fait que vous êtes tous les deux ouverts à cela, c'est impressionnant. Open Subtitles لا , اعني يبدو, انه امر معقد, عودة العلاقه بعد هذه المده الطويله , لكن الحقيقه هي
    Ça m'étonne que le gamin ait survécu aussi longtemps. Open Subtitles أنا مندهش من أن الطفل بقى كل هذه المده التي عاشها
    Vous êtes ensemble Depuis quoi, quatre ans ? Open Subtitles الان,كم من المده وأنتم مع بعضكم البعض أربعة أعوام؟ ؟
    Vous pouvez me dire Depuis quand je dors? Open Subtitles أنت سألتني ان كنت من الماضي لذا أخبريني.. كم المده التي نمتها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus