Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne à l'Administration du garage. | UN | وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرآب لتجهيزه. |
La voie d'accès au 3e sous-sol et les voies de circulation à l'intérieur du garage devront en permanence être dégagées. | UN | ويجب ألا توقف المركبات في ي وقت وحين في ممر الخدمات وممرات السير في الطابق الأسفل الثالث داخل المرآب. |
Toutefois, le personnel du garage contactera tous les propriétaires des véhicules concernés et fera le maximum pour faciliter les démarches auprès des assurances. | UN | ومع ذلك، سيتّصل العاملون في المرآب بجميع أصحاب السيارات وسيبذلون كل ما في وسعهم لتيسير إعداد مطالبات التأمين. |
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne à l'Administration du garage. | UN | وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرآب لتجهيزه. |
Le parking où on t'a trouvé, c'est au nord, par là. | Open Subtitles | المرآب حيث وجدناك يقع إلى الشمال, من هذه الوجهة |
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne à l'Administration du garage. | UN | وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرآب لتجهيزه. |
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne à l'Administration du garage. | UN | وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرآب لتجهيزه. |
Tu peux pousser tout ça sur le côté. C'est à mettre dans le garage. | Open Subtitles | أجل، يُمكنك دفع كلّ تلك الأغراض للجانب، فكلّها ذاهبة إلى المرآب. |
Je pense que nous devrions installer des caméras dans le garage, qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | أعتقد أن علينا التحدث عن وضع كاميرات في المرآب. ما رأيك؟ |
Et un garage privé est un bon endroit pour placer une bombe sans être vu. | Open Subtitles | و المرآب الخاص مكان جيد لدس القنبلة أين لا يراقبك أي أحد |
Puis, un jour, un adolescent est arrivé dans mon garage. | Open Subtitles | ثميومواحدهذا الطفل . يسير في المرآب الخاص بي |
Je nous ai préparé un petit scénar dans le garage. | Open Subtitles | لدي الازياء ولقد قمت بإعداد شيء في المرآب |
Je ne sais pas combien de voiture tiennent dans mon garage 10, peut-être ? | Open Subtitles | لا أعلم عدد السيارات التي تتناسب في المرآب ربما , 10؟ |
À l'entrée principale du garage se canalise tout le trafic. | Open Subtitles | في باب المرآب الرئيسي اقوم بتحويل حركة المرور. |
Voilà. J'ai trouvé ça dans le garage. Pour tes enfants. | Open Subtitles | .خذ، لقد وجدتُ هذه في المرآب .لأجل صغارك |
On est dans la chambre d'entretien, du côté sud du garage. | Open Subtitles | نحن في غرفة الصيانة, في الجانب الجنوبي من المرآب. |
Tu peux pousser tout ça sur le côté. C'est à mettre dans le garage. | Open Subtitles | أجل، يُمكنك دفع كلّ تلك الأغراض للجانب، فكلّها ذاهبة إلى المرآب. |
La sécurité enregistre les plaques des clients stationnés dans le garage pendant la nuit. | Open Subtitles | سجلات الأمن للوحات سيارات النزلاء التي ركنت في المرآب خلال ليلة |
J'ai 5 000$ dans une caisse à outils dans le garage. | Open Subtitles | لدي مبلغ 5,000 في أسفل صندوق الأدوات في المرآب. |
Une seule voiture est sortie du parking. Une minute après l'accident. | Open Subtitles | سيارة واحدة فقط غادرت المرآب بعد دقيقة من التحطم |
IS3.22 Cette augmentation est liée aux heures supplémentaires rendues nécessaires par la charge de travail accrue à laquelle a dû faire face l'Administration des garages au cours de l'exercice biennal. | UN | إ ٣-٢٢ تتصل الاحتياجات الزائدة بالعمل الاضافي الناشئ عن زيادة عبء العمل بصورة كبيرة في إدارة المرآب خلال فترة السنتين. |
48. Le montant indiqué correspond au paiement des droits d'atterrissage et de stationnement, des droits perçus par passager, ainsi que des droits de navigation aérienne pour tous les appareils. | UN | يشتمل تقدير التكاليف على دفع رسوم الهبوط ووقوف الطائرات في المرآب ورسوم الركاب والطيران بالنسبة لجميع الطائرات |