L'égalité des hommes et des femmes est aussi prévue par les lois qui assurent la participation des femmes aux partis politiques. | UN | المساواة بين الرجل والمرأة منصوص عليها أيضاً في القوانين التي تكفل مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية. |
Il n'en reste pas moins que l'adhésion des femmes aux partis politiques constitue encore un point faible. | UN | ولكن تظل عضوية المرأة في الأحزاب السياسية مجالا ضعيفا. |
À première vue, on pourrait conclure qu'il y a une forte participation des femmes dans les partis politiques et leurs sections. | UN | 110- ويمكن من النظرة الأولى استنتاج أن هناك نسبة عالية من مشاركة المرأة في الأحزاب وفي الفروع الحزبية. |
Il n'y a pas d'initiatives politiques tendant à accroître la représentation des femmes dans les partis politiques. | UN | وليست هناك أي مبادرات سياسية لزيادة تمثيل المرأة في الأحزاب السياسية. |
Une Étude a été effectuée sur les femmes dans les partis politiques sur un échantillon de neuf grands partis. | UN | تمّت دراسة وضع المرأة في الأحزاب السياسية من خلال عيّنة تمثلت بـ 9 أحزاب رئيسية. |
Ils n'y ont en fin de compte donné qu'une suite partielle, mais toutes ces activités ont accentué l'importance des groupes de femmes dans les partis. | UN | وفي نهاية الأمر لم تتمكن من الوفاء بذلك الا جزئيا فقط، بيد أن كل هذه الأنشطة أدت الى تعزيز جماعات المرأة في الأحزاب. |
Le Gouvernement ne souhaite pas imposer un système de quotas pour accroître la participation des femmes au sein des partis politiques, car cela constituerait une ingérence dans leurs affaires. | UN | 68 - وأضافت أن الحكومة لا ترغب في فرض نظام حصص بغية زيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، حيث أن ذلك يشكل تدخلا. |
Un autre projet de loi tend à l'établissement de quotas pour la participation des femmes aux partis politiques. | UN | وهناك مشروع قانون آخر يضع حصصا لمشاركة المرأة في الأحزاب السياسية. |
Tableau 7.2 Taux de participation des femmes aux partis politiques en 2004 Parti | UN | نسبة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية إلى إجمالي العضوية عام 2004. |
Cela a eu comme conséquence d'augmenter la participation des femmes aux partis politiques. (voir partie ci - après consacrée à l'article 7 de la Convention). | UN | ونتيجة لذلك، حدثت زيادة في مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية (أنظر ما يرد تحت المادة 7 من الاتفاقية أدناه). |
En vue d'analyser la participation des femmes aux partis politiques, des informations ont été demandées à 15 partis politiques au niveau du parlement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, qui étaient enregistrés sur le territoire de cette dernière. | UN | 108- وبهدف تحليل مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، تم طلب البيانات من 15 حزباً برلمانياً على مستوى برلمان اتحاد البوسنة والهرسك، المسجلة في إقليم البوسنة والهرسك الاتحادي. |
Il s'agit par là d'opérer une discrimination positive afin de favoriser la présence des femmes dans les partis politiques. | UN | والغرض من ذلك هو تنفيذ الإجراءات الإيجابية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية. |
Elle se demande si le Gouvernement a envisagé de prendre certaines mesures spéciales comme de fixer des quotas pour la participation des femmes dans les partis politiques, et s'il existe des systèmes de soutien pour encourager les femmes à participer à la vie politique. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اتخاذ أي تدابير خاصة، مثل تحديد حصص لمشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، وعما إذا كانت هناك أي نظم لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة. |
Présence des femmes dans les partis politiques | UN | ' 2` مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية |
les femmes dans les partis et à leurs organes de direction | UN | المرأة في الأحزاب وفي هيئاتها القيادية |
les femmes dans les partis politiques et au parlement | UN | المرأة في الأحزاب السياسية والبرلمان |
les femmes dans les partis politiques | UN | المرأة في الأحزاب السياسية |
Les femmes rurales intègrent les associations civiles et les secrétariats de femmes dans les partis politiques. | UN | § تنخرط النساء الريفيات في الجمعيات الأهلية و أمانات المرأة في الأحزاب السياسية. |
Le Comité a fait observer à juste titre qu'il existe de l'opposition à l'introduction de quotas pour la représentation des femmes au sein des partis politiques. | UN | 62 - ومضت تقول إن اللجنة قد لاحظت عن حق أن هناك معارضة لنظام الحصص لتمثيل المرأة في الأحزاب السياسية. |
Cette réduction venait spécialement du fait que la majorité des partis politiques ne proposaient pas de candidates et de la faible participation des femmes à la vie des partis politiques. Position | UN | وانخفاض هذه النسبة ناتج بوجهٍ خاصٍّ عن كون أغلبية الأحزاب السياسية قلَّما ترشح نساءً، وعن قلة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية. |
Il est vivement préoccupé par l'absence de progrès dans la participation des femmes aux activités des partis politiques depuis l'adoption de la loi. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم إحراز تقدم في زيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية منذ أن سُن القانون. |
70. Les membres ont voulu savoir ce qui était fait pour accroître la participation des femmes à la vie politique et leur représentation au sein des partis et ils ont demandé si les femmes membres de partis politiques recevraient une aide financière pour leur campagne. | UN | ٠٧ - وتساءل اﻷعضاء عما يقدم من حوافز لزيادة اشتراك المرأة في الحياة السياسية وتمثيلها في اﻷحزاب السياسية، وعما إذا كانت المرأة في اﻷحزاب السياسية تحصل على دعم مالي لحملاتها. |
2. les femmes et les partis politiques 47 | UN | المرأة في اﻷحزاب السياسية |