"المرأة في العملية السياسية" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes au processus politique
        
    • des femmes à la vie politique
        
    • des femmes dans le processus politique
        
    • des femmes dans la vie politique
        
    • des femmes à la politique
        
    • des femmes aux processus politiques
        
    • des femmes dans la sphère politique
        
    Nous nous félicitons en particulier des mesures garantissant la participation des femmes au processus politique. UN ونرحب على وجه الخصوص باتخاذ تدابير لضمان مشاركة المرأة في العملية السياسية.
    En outre, la participation des femmes au processus politique est encouragée par tous les partis politiques. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى مشاركة المرأة في العملية السياسية التشجيع من اﻷحزاب السياسية.
    Soulignant la nécessité d'efforts accrus pour appuyer la participation des femmes au processus politique, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في سبيل دعم مشاركة المرأة في العملية السياسية,
    La participation des femmes à la vie politique au niveau où les décisions sont prises est, quant à elle, de plus en plus encouragée. UN أما في ما يتعلق بمشاركة المرأة في العملية السياسية على مستوى صنع القرار، فإنها تلقى تشجيعا متزايدا؛
    De légers progrès ont été accomplis sur le plan de la participation des femmes à la vie politique et trois femmes figurent dans le Cabinet actuel. UN وقد أُجريت وشهدت تحسينات صغيرة في اشتراك المرأة في العملية السياسية وقد عُينت ثلاث نساء في مجلس الوزراء الحالي.
    Contingents et proportions sont des mécanismes fréquemment utilisés pour recruter des femmes dans le processus politique. UN كثيرا ما تُستخدم الحصص والأنصبة كآليات لإشراك المرأة في العملية السياسية.
    :: Conseils techniques au Ministère de l'égalité des sexes sur la participation politique de la femme afin de renforcer le rôle des femmes dans la vie politique UN :: إسداء المشورة الفنية لوزارة الشؤون الجنسانية عن المشاركة السياسية للمرأة من أجل تعزيز دور المرأة في العملية السياسية
    Soulignant la nécessité d'efforts accrus pour appuyer la participation des femmes au processus politique, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في سبيل دعم مشاركة المرأة في العملية السياسية,
    Malgré d'importants progrès, la participation des femmes au processus politique, se heurte à d'importantes difficultés. UN تواجه مشاركة المرأة في العملية السياسية بعض المشاكل الهامة، رغم تحقيق تطور ملحوظ.
    De légers progrès ont été faits dans la participation des femmes au processus politique. Le cabinet actuel comprend trois femmes. UN وقد أُجريت تحسينات صغيرة في مجال مشاركة المرأة في العملية السياسية أيضا حيث انضمت ثلاث نساء إلى الوزارة الحالية.
    Les progrès accomplis dans la stabilisation du système de gouvernance du pays ont contribué à l'amélioration de la participation des femmes au processus politique. UN وأسهم التقدم الذي تحقق في توطيد نظام الحكم في أفغانستان في تعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية.
    Organisation de 2 ateliers visant à promouvoir la participation des femmes au processus politique UN عُقدت حلقتا عمل بشأن تعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية
    II. LA PARTICIPATION des femmes au processus politique 9 - 15 4 UN ثانيا - مشاركة المرأة في العملية السياسية
    En dépit de certains progrès, la participation des femmes à la vie politique reste très marginale. UN ولا تزال مشاركة المرأة في العملية السياسية هامشية جدا رغم حدوث بعض جوانب التحسن بها.
    Elle s'emploiera tout particulièrement à encourager la participation des femmes à la vie politique et à favoriser un plus juste équilibre entre les sexes dans la fonction publique. UN وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية. وستبذل الجهود أيضا للتشجيع على تحقيق المزيد من التوازن بين الجنسين في مجال الخدمة العامة.
    Le Gouvernement poursuivra ses efforts pour accroître la participation des femmes à la vie politique, par l'adoption de mesures incitatives notamment et en facilitant l'accès des femmes à des postes de décideur; UN ستواصل الحكومة جهودها لزيادة مشاركة المرأة في العملية السياسية فضلاً عن تشجيع وتقديم الحوافز لزيادة مشاركة المرأة في العملية السياسية، وتشجيع وتوفير الحوافز لزيادة حصتها في مراكز صنع القرار؛
    89. Des progrès ont été enregistrés en ce qui concerne la participation des femmes à la vie politique et les femmes sont davantage associées à la gestion des affaires publiques. UN 89- شهدت مشاركة المرأة في العملية السياسية تحسنات وتمت زيادة اشراك المرأة في الشؤون العامة.
    Pendant la période considérée, la Mission a continué à s'efforcer de favoriser la participation des femmes à la vie politique. UN 53 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة جهودها الرامية إلى دعم مشاركة المرأة في العملية السياسية.
    Le taux de participation des femmes dans le processus politique demeure très faible. UN ولا يزال معدل مشاركة المرأة في العملية السياسية منخفضاً جداً.
    Ces réunions ont fait ressortir l'urgence des questions considérées comme essentielles par les intervenants nationaux pour assurer la participation des femmes à la vie politique, problématique dans laquelle s'inscrit la visibilité des femmes dans le processus politique. UN وأبرزت هذه الاجتماعات الطابع الملح للقضايا التي يعتبرها أصحاب المصلحة الوطنيين مهمة لكفالة المشاركة السياسية للمرأة، والتي تشمل إبراز دور المرأة في العملية السياسية.
    :: Conseils techniques sur les femmes et leur participation à la vie politique dispensés au Ministère de la promotion de la femme, en vue de renforcer le rôle des femmes dans la vie politique. UN :: إسداء المشورة التقنية لوزارة الشؤون الجنسانية بشأن المرأة والمشاركة السياسية لتعزيز دور المرأة في العملية السياسية.
    Leur expérience a fait comprendre clairement aux femmes créoles la nécessité de la participation des femmes à la politique. UN وما اكتسبته نساء كريول من خبرة جعلهن يستوعبن ضرورة انخراط المرأة في العملية السياسية.
    76. La participation des femmes aux processus politiques et décisionnels a encore besoin d'être améliorée. UN ٧٦ - ولكن مشاركة المرأة في العملية السياسية وفي عملية اتخاذ القرارات يلزمها المزيد من التحسين.
    En revanche, il convient de prendre davantage de mesures pour améliorer la représentation des femmes dans la sphère politique. UN ولكن ينبغي بذل جهد إضافي لتحسين تمثيل المرأة في العملية السياسية التمثيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus