"المراقب المالي للأمم" - Traduction Arabe en Français

    • Contrôleur de l'Organisation des Nations
        
    • Contrôleur des Nations
        
    • le Contrôleur
        
    • Contrôleur de l'ONU
        
    Les barèmes de location pour Nairobi sont fixés par le Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies. UN أما المعدلات الإيجارية لنيروبي فيحددها المراقب المالي للأمم المتحدة. عنصر المصروفات المتنوعة
    Les barèmes de location pour Nairobi sont fixés par le Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies. UN ويقرِّر معدلات الإيجار في نيروبي المراقب المالي للأمم المتحدة. عنصر المصروفات المتنوعة
    Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies. UN ولا يجوز قبول التبرعات التي تترتب عليها بشكل مباشر أو غير مباشر تبعة مالية عاجلة أو آجلة تتحملها الكلية إلا بموافقة المجلس، وبعد التشاور مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    La version révisée du mémorandum d'accord avait été soumise pour examen au Contrôleur des Nations Unies, au conseiller juridique et à d'autres hauts fonctionnaires. UN ومذكرة التفاهم هذه هي قيد الاستعراض لدى المراقب المالي للأمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية وغيرهم من كبار المسؤولين.
    Le Centre a indiqué qu'il appellerait l'attention du Contrôleur des Nations Unies sur la question. UN وأشار المركز إلى أنه سيعرض هذه الملحوظة على المراقب المالي للأمم المتحدة.
    Le Centre prévoyait de consulter le Contrôleur de l'ONU à ce sujet. UN واعتزم مركز التجارة الدولية استشارة المراقب المالي للأمم المتحدة بشأن المسألة.
    Des intervenants ont souligné qu'il importait de continuer à réduire le déficit projeté au niveau des ressources à des fins générales et d'appliquer les nouvelles politiques concernant le recouvrement intégral direct des coûts promulguées par le Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies. UN وأبرز المتكلمون أهمية مواصلة تخفيف العجز المتوقَّع في التمويل العام الغرض وتنفيذ السياسات الجديدة التي وضعها المراقب المالي للأمم المتحدة بشأن استعادة كامل التكاليف مباشرة.
    L'Institut rembourse à l'Organisation les dépenses relatives à cet appui de la manière arrêtée par le Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies après consultation avec le Directeur de l'Institut. UN ويسدد المعهد إلى الأمم المتحدة تكاليف هذا الدعم، وعلى النحو الذي يحدده المراقب المالي للأمم المتحدة بعد التشاور مع المدير.
    Le Directeur peut accepter, après avoir obtenu l'assentiment du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies, des contributions à des fins non spécifiées ou affectées à l'exécution d'une activité approuvée par le Comité. UN أما التبرعات غير المقيدة أو المخصصة لتنفيذ نشاط وافق عليه المجلس، فيجوز للمدير أن يقبلها بعد الحصول على موافقة المراقب المالي للأمم المتحدة.
    Le Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies effectue, au nom de l'Institut, toutes les opérations financières et comptables nécessaires, y compris la garde des fonds de l'Institut. UN ويؤدي المراقب المالي للأمم المتحدة جميع المهام المالية والمحاسبية اللازمة للمعهد، بما في ذلك رعاية أمواله، كما يعد الحسابات السنوية للمعهد ويصادق عليها.
    Le Directeur peut accepter, après avoir obtenu l'assentiment du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies, des contributions à des fins non spécifiées ou affectées à l'exécution d'une activité approuvée par le Conseil. UN أما التبرعات غير المقيدة أو المخصصة لتنفيذ نشاط وافق عليه المجلس، فيجوز للمدير أن يقبلها بعد الحصول على موافقة المراقب المالي للأمم المتحدة.
    Le Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies effectue, au nom de l'Institut, toutes les opérations financières et comptables nécessaires, y compris la garde des fonds de l'Institut. UN ويؤدي المراقب المالي للأمم المتحدة جميع المهام المالية والمحاسبية اللازمة للمعهد، بما في ذلك رعاية أمواله، كما يعد الحسابات السنوية للمعهد ويصادق عليها.
    1. Réunion d'information officieuse sur la budgétisation à l'Organisation des Nations Unies, avec M. Warren Sach, Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies; et UN 1 - إحاطة غير رسمية عن إعداد الميزانية في الأمم المتحدة يقدمها السيد وارين ساش، المراقب المالي للأمم المتحدة؛
    Les barèmes de location pour Nairobi sont fixés par le Contrôleur des Nations Unies. UN أما المعدلات الإيجارية لنيروبي فيحددها المراقب المالي للأمم المتحدة. عنصر المصروفات المتنوعة
    Les barèmes de location pour Nairobi sont fixés par le Contrôleur des Nations Unies. UN ويقرِّر معدلات الإيجار في نيروبي المراقب المالي للأمم المتحدة.
    À propos des mesures préventives, il a suggéré au Contrôleur des Nations Unies qu'on pourrait envisager de suspendre le versement des ressources aux fonds ou programmes jusqu'à ce que ceux-ci aient donné suite aux recommandations du BSCI. UN وفيما يتعلق بمسألة التدابير الوقائية، قال إنه اقترح على المراقب المالي للأمم المتحدة أنه يمكن احتجاز الأموال من الصناديق والبرامج إلى أن تنفذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Pour la présentation du projet de budget additionnel, on a suivi les directives du Bureau du Contrôleur des Nations Unies relatives à l'établissement des projets de budgets additionnels. UN ويتبع نسق الميزانية التكميلية المقترحة توجيهات مكتب المراقب المالي للأمم المتحدة بشأن إعداد تقديرات الميزانيات التكميلية.
    Le BSCI a adressé au Département des opérations de maintien de la paix et au Contrôleur des Nations Unies 13 recommandations visant à améliorer les activités de liquidation des missions menées au Siège de l'Organisation. UN 3 - وتقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بـ 13 توصية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإلى المراقب المالي للأمم المتحدة تهدف إلى تحسين أنشطة التصفية في مقر الأمم المتحدة.
    Ces principes et directives doivent être définis par le Contrôleur de l'ONU et l'Assemblée générale. UN والمسؤولية عن إرساء هذه السياسات والإجراءات مردُّها إلى المراقب المالي للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة.
    Ces derniers doivent être définis par le Contrôleur de l'ONU et l'Assemblée générale. UN والمسؤولية عن إرساء هذه السياسات والإجراءات مردُّها إلى المراقب المالي للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة.
    Le Groupe a prié la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence d'évoquer cette question avec le Contrôleur de l'ONU dès que possible. UN وطلب الفريق إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يتناولا هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus