"المراكز المالية" - Traduction Arabe en Français

    • centres financiers
        
    • places financières
        
    • centre financier
        
    • les états financiers
        
    • des états financiers
        
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Ces mécanismes ont aussi été, en ces temps, les instruments grâce auxquels les centres financiers du capitalisme industrialisé ont dominé nos peuples. UN وفي عصرنا، كانت هذه الآليات أيضا هي الأدوات التي تسيطر بها المراكز المالية في الرأسمالية الصناعية على شعوبنا.
    Les systèmes financiers de la plupart des pays en développement ont également mieux résisté que ceux des grandes places financières. UN وكانت النظم المالية لمعظم البلدان النامية أكثر مرونة من المراكز المالية الرئيسية.
    Une autre étude encore portera sur les obstacles au recouvrement d'avoirs dans les États requis, en particulier dans les centres financiers. UN وثمة دراسة أخرى ستركز على ما يوجد من عوائق أمام استرداد الموجودات في البلدان متلقية الطلبات، وخصوصا في المراكز المالية.
    La coopération régionale est particulièrement importante dans les cas où il existe des flux financiers entre les pays et vers les centres financiers régionaux. UN ويتسم التعاون الإقليمي بأهمية خاصة حيثما يكون هنالك تدفقات مالية بين البلدان ونحو المراكز المالية الإقليمية.
    À l'avenir, la prévention des crises nécessitera une surveillance plus équilibrée de tous les grands centres financiers. UN وسيتطلب اتقاء الأزمات في المستقبل مزيداً من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الرئيسية.
    Améliorer la transparence du système financier mondial a d'ailleurs un effet dissuasif sur les flux financiers illicites, notamment les flux à destination des centres financiers internationaux, et facilite la détection des activités illégales. UN كذلك فإن تحسين شفافية النظام المالي العالمي يمنع التدفقات المالية غير المشروعة، بما فيها التدفقات المتجهة إلى المراكز المالية الدولية، ويعزز القدرة على الكشف عن الأنشطة غير المشروعة.
    Les Bermudes sont l'un des principaux centres financiers et commerciaux extraterritoriaux, et représentent le troisième plus gros marché des assurances. UN وتمثل برمودا أحد المراكز المالية والتجارية البحرية الرائدة في العالم، وثالث أكبر سوق للتأمين.
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Les Bermudes sont l'un des principaux centres financiers et extraterritoriaux, et représentent le troisième plus gros marché des assurances. UN وتمثل برمودا أحد المراكز المالية والتجارية البحرية الرائدة في العالم، وثالث أكبر سوق للتأمين.
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Notant en outre que le territoire est en passe de devenir l'un des plus importants centres financiers extraterritoriaux du monde, UN وإذ تلاحظ أن الإقليم بدأ يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    L'importance du volume des transactions réalisées par l'intermédiaire de centres financiers internationaux vient aggraver ce problème. UN وتتفاقم هذه المشكلة بفعل كبر حجم المعاملات التي تتم بواسطة المراكز المالية الدولية.
    Nous reconnaissons la nécessité pour le FMI de surveiller avec efficacité et impartialité les grandes places financières, les flux de capitaux internationaux et les marchés financiers. UN ونحن نعترف بضرورة الرقابة المتوازنة والفعالة من جانب صندوق النقد الدولي على المراكز المالية الرئيسية وتدفقات رأس المال الدولية والأسواق المالية.
    Règles de confidentialité s'appliquant aux places financières extraterritoriales UN قواعد السرّية المتبعة في المراكز المالية الخارجية
    Le Gouvernement des îles Caïmanes a déployé des efforts considérables pour améliorer sa législation et conserver son statut de principal centre financier ainsi que sa bonne réputation dans le monde des affaires. UN وقد بذلت حكومة جزر كايمان جهودا كبيرة لتحسين التشريعات بما يتفق مع مركز الإقليم بوصفه أحد المراكز المالية الدولية الرئيسية وحسن سمعته في مجال الأعمال التجارية.
    Alors que les états financiers de la banque reposent sur des données historiques ou autres éléments de référence comptables, le but des informations financières supplémentaires est d'offrir une perspective d'avenir et de présenter le point de vue de la direction. UN وفي حين تستند المراكز المالية للمصرف الى البيانات التاريخية أو الى أسس أخرى للمحاسبة، فان الغرض من المعلومات المالية الاضافية هو اعطاء نظرة أمامية ارتقابية ووجهة نظر الادارة.
    La publication de ces informations met les utilisateurs des états financiers en mesure d'évaluer le risque de taux d'intérêt auxquels une entreprise est exposée et, par conséquent, les perspectives de gains ou de pertes. UN والكشف عن هذه المعلومات يتيح لمستخدمي المراكز المالية أساسا لتقييم مخاطر سعر الفائدة التي تتعرض لها المؤسسة ومن ثم اﻷرباح أو الخسائر التي يحتمل أن تترتب عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus