"المرحّلة" - Traduction Arabe en Français

    • reportées
        
    • reports
        
    • produits reportés
        
    • reportés de
        
    • été reportés
        
    • toujours instruites
        
    Ces dernières étant pluriannuelles, les bureaux de pays les utilisent, en plus des ressources de base reportées de l'année précédente, pour continuer de travailler pendant le court laps de temps au cours duquel ils attendent l'approbation de leur programme de travail annuel. UN ولما كان التمويل غير الأساسي متعدد السنوات بطبيعته، فإن المكاتب تستخدم مصدر الأموال هذا للاستمرار في أعمالها خلال الفترة الوجيزة التي تنتظر فيها الموافقة على خطة عملها السنوية، إلى جانب الأموال الأساسية المرحّلة من السنة السابقة.
    Montant total des dépenses reportées sur l'exercice 2008/09 (estimations) UN مجموع النفقات التقديرية المرحّلة من الفترة 2007/2008 إلى الفترة 2008/2009
    * Dont les demandes reportées de l'année précédente. UN * بما في ذلك الطلبات المرحّلة من العام السابق.
    Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) UN الأرصدة غير المنفقة أو الاشتراكات (المرحّلة) من فترات مالية سابقة
    Soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) UN الأرصدة غير المنفقة أو المساهمات (المرحّلة) من فترات مالية سابقة
    Un tableau reprenant les produits reportés par catégorie figure dans la version étoffée du rapport. UN ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على شبكة الإنترنت.
    Ce chiffre est inférieur au nombre des produits qui avaient été reportés de l'exercice précédent (643). UN وهذا يمثّل انخفاضا عن عدد النواتج المرحّلة إلى فترة السنتين السابقة البالغ 643.
    b Inclut les affaires reportées de 2009 et avant, ainsi que celles reçues en 2010. UN (ب) يشمل القضايا المرحّلة من عام 2009 وما قبله، والقضايا التي تم تلقّيها في عام 2010.
    c Inclut les affaires reportées de 2010 et avant, ainsi que celles reçues en 2011. UN (ج) يشمل القضايا المرحّلة من عام 2010 وما قبله، والقضايا التي تم تلقّيها في عام 2011.
    d Inclut les affaires reportées de 2011 et avant, ainsi que celles reçues en 2012. Tableau 9 UN (د) يشمل القضايا المرحّلة من عام 2011 وما قبله، والقضايا التي تم تلقّيها في عام 2012.
    Affaires reportées UN القضايا المرحّلة
    b Comprend les affaires reportées de 2009 et d'avant, ainsi que celles introduites en 2010. UN (ب) يشمل القضايا المرحّلة من عام 2009 وما قبله، والقضايا التي وردت في عام 2010.
    c Comprend les affaires reportées de 2010 et d'avant, ainsi que celles introduites en 2011. UN (1) يشمل القضايا المرحّلة من عام 2010 وما قبله، والقضايا التي وردت في عام 2011.
    La Conférence des Parties, par sa décision 27/CP.19, a approuvé un prélèvement de 2,8 millions d'euros sur les soldes ou contributions inutilisés (reports) d'exercices financiers antérieurs afin de couvrir une partie du budget de l'exercice biennal 2014-2015. UN (ب) وافق مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 27/م أ-19 على سحب مبلغ 000 800 2 يورو من الأرصدة أو الاشتراكات غير المستعملة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة لتغطية جزء من ميزانية فترة السنتين 2014-2015.
    3. Approuve un prélèvement de 2 millions de dollars des ÉtatsUnis (1 506 000 euros) sur les soldes ou contributions inutilisés (reports) d'exercices financiers antérieurs afin de couvrir une partie du budget 20062007; UN 3- يوافق على سحب مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة (000 506 1 يورو) من الأرصدة غير المنفقة أو من الاشتراكات (المرحّلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية الفترة 2006-2007؛
    3. Approuve un prélèvement de 2 millions de dollars sur les soldes ou contributions inutilisés d'exercices financiers antérieurs (reports) afin de couvrir une partie du budget de 20082009; UN 3- يوافق على سحب مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأرصدة غير المنفقة أو من الاشتراكات (المرحّلة) من فترات مالية سابقة لتغطية جزء من ميزانية الفترة 2008-2009؛
    8. Approuve un prélèvement de 2 millions d'euros sur les soldes ou contributions inutilisés (reports) d'exercices financiers antérieurs afin de couvrir une partie du budget de l'exercice biennal 2012-2013; UN 8- يوافق على سحب مبلغ 000 000 2 يورو من الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة لتغطية جزء من ميزانية فترة السنتين 2012-2013؛
    Le tableau concernant les produits reportés par catégories peut être consulté dans la version étoffée du rapport. Tableau 5 UN ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على الإنترنت.
    Pour financer le projet, les organisations ont utilisé leur budget ordinaire, des ressources extrabudgétaires, des fonds de réserve, des produits reportés et des excédents budgétaires d'exercices antérieurs. UN فمن أجل تمويل المشروع، تستخدم المنظمات ميزانيتها العادية، وأموالها الخارجة عن الميزانية، وأموالها الاحتياطية، ومبالغها المرحّلة وفائض ميزانيتها من السنوات السابقة.
    Pour 20082009, plusieurs analyses programmées n'ont même pas démarré, et les travaux reportés de périodes antérieures n'ont pas progressé comme attendu. UN وفي الفترة 2008-2009، فإن العديد من النواتج التحليلية المخطط لها لم يُشرع فيها، والنواتج المرحّلة من فترات سابقة لم تحرز تقدماً مناسباً.
    Affaires toujours instruites UN الحالات المرحّلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus