Recommande à l'Assemblée générale l'adoption du projet de règlement intérieur du Conseil d'administration d'ONU-HABITAT annexé à la présente résolution. | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع النظام الداخلي لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة المرفق بهذا التقرير. |
Le projet de mandat est joint en appendice au projet de décision annexé à la présente note. | UN | ويرد مشروع الاختصاصات في تذييل مشروع المقرر المرفق بهذا التقرير. |
< < Décide d'adopter l'Additif au Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà figurant en annexe à la présente résolution. | UN | ' ' تقرر اعتماد ملحق برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، المرفق بهذا القرار. |
Les résultats et les recommandations figurant dans les rapports des missions techniques consultatives menées en 2010 sont résumés dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في المرفق بهذا التقرير موجز للاستنتاجات والتوصيات التي وردت في تقارير البعثات الاستشارية التقنية التي قامت في عام 2010. |
La liste complète des interlocuteurs du Rapporteur spécial figure dans le programme détaillé de la mission annexé au présent rapport. | UN | وترد القائمة الكاملة بالأشخاص الذين تحدث إليهم المقرر الخاص في برنامج البعثة المفصل المرفق بهذا التقرير. |
À la même séance, la Commission a adopté le calendrier provisoire figurant en annexe au présent rapport. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية المرفق بهذا التقرير. |
Les recommandations du Comité concernant le règlement des réclamations et les indemnités à verser (voir plus loin la partie V et le tableau récapitulatif joint au présent rapport) sont faites conformément aux directives du Conseil d'administration et s'inscrivent dans les limites fixées par celui-ci, comme expliqué ci-après. | UN | وتوصيات الفريق الواردة في الجزء الخامس أدناه، لدفع التعويضات المبينة في الجدول الموجز المرفق بهذا التقرير، قد صدرت وفقا للمبادئ التوجيهية وضمن الحدود التي وضعها مجلس اﻹدارة، على النحو المفصل أدناه. |
Recommande à l'Assemblée générale l'adoption du projet de règlement intérieur du Conseil d'administration d'ONU-HABITAT annexé à la présente résolution. | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع النظام الداخلي لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة المرفق بهذا القرار. |
Recommande à l'Assemblée générale l'adoption du projet de règlement intérieur du Conseil d'administration d'ONU-HABITAT annexé à la présente résolution. | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع النظام الداخلي لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة المرفق بهذا القرار. |
Adopte le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 annexé à la présente résolution. | UN | تعتمد برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ المرفق بهذا القرار. |
Adopte la déclaration politique qui figure en annexe à la présente résolution. | UN | تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار. |
Adopte la déclaration politique qui figure en annexe à la présente résolution. | UN | تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار. |
Une description détaillée des procédures de prélèvement de tels échantillons se trouve dans l'annexe au présent manuel. | UN | ويتضمن المرفق بهذا الدليل الإجراءات الملائمة لأخذ هذه العينات. |
Les données les plus récentes relatives à ces contrats figurent dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في المرفق بهذا التقرير أحدث البيانات المتاحة بشأن هذه العقود. |
Ce réseau se compose des stations indiquées au tableau 4 annexé au présent Protocole. | UN | وتتكون هذه الشبكة من المحطات المحددة في الجدول ٤ المرفق بهذا البروتوكول. |
Les stations bêta [initialement] utilisées sont énumérées au tableau 1B annexé au présent Protocole. | UN | وترد قائمة بمحطات بيتا التي يتعين استخدامها ]في البداية[ في الجدول ١ باء المرفق بهذا البروتوكول. |
Les informations fournies, en sus des informations pertinentes transmises par onze gouvernements pour la première session du Comité, ont été résumées dans le tableau figurant en annexe au présent rapport. | UN | ويرد موجز لإفادات هذه الحكومات وكذلك المعلومات ذات الصلة التي قدمتها 11 حكومة إلى اللجنة في دورتها الأولى، في الجدول المدرج في المرفق بهذا التقرير. |
Le Rapporteur spécial tient à mentionner spécialement le soutien apporté par le Sierra Club Legal Defense Fund, Inc. qui s'est totalement investi dans cette étude et a apporté son précieux concours pour l'organisation de rencontres internationales dont un séminaire à Genève, du 15 au 19 mai 1994, en vue de dégager les principes directeurs figurant en annexe au présent rapport. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تشير، على وجه خاص، إلى الدعم الذي وفره لها صندوق الدفاع القانوني لنادي سييرا الذي كرس نفسه بالكامل لهذه الدراسة وقدم مساعدة قيﱢمة لتنظيم لقاءات دولية، منها حلقة دراسية عُقدت في جنيف، من ٥١ إلى ٩١ أيار/مايو ٤٩٩١، لاستخلاص المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق بهذا التقرير. |
Le Comité a formulé ses recommandations, dont il est fait état dans la cinquième partie ci-dessous, pour le règlement des réclamations visées dans le tableau récapitulatif joint au présent rapport, en se conformant aux critères et procédures développés ci-après. | UN | وترد توصيات الفريق المحددة في الجزء الخامس أدناه لسداد المطالبات المدرجة في الجدول الموجز المرفق بهذا التقرير، وفقاً للمعايير والاجراءات الواردة أدناه. |
Une liste actualisée des pays abolitionnistes et des pays favorables au maintien de la peine de mort figure à l'annexe du présent rapport. | UN | وترد قائمة للبلدان الملغية لعقوبة الإعدام والبلدان المبقية عليها في المرفق بهذا التقرير. |
Prenant note également de la Déclaration ministérielle de Lima en faveur des pays les moins avancés adoptée par la Conférence ministérielle, qui figure à l'annexe de la présente résolution, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بإعلان ليما الوزاري لأقل البلدان نمواً، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري والوارد في المرفق بهذا القرار، |
Adopte la Déclaration politique annexée à la présente résolution. | UN | تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار. |
12. La Réunion a adopté cette décision (annexée au présent rapport). | UN | ٢١- وقد اعتمد الاجتماع المقرر )المرفق بهذا التقرير(. |
Décide d'adopter les règles de gestion financière dont le texte est joint à la présente décision. | UN | يقرر اعتماد مشروع القواعد المالية المرفق بهذا المقرر. |
L'examen en question, joint en annexe au présent résumé, sous forme de tableaux, a servi de cadre à diverses parties de l'étude. | UN | وهذا العرض العام، المرفق بهذا الموجز في شكل جدول، جرى استخدامه كإطار لمختلف فروع الدراسة. |