Des lacunes ont également été relevées dans la gestion des véhicules officiels. | UN | واتضحت كذلك سلبيات فيما يتعلق بإدارة المركبات الرسمية. |
La Mission a ainsi dressé une liste de zones interdites pour son personnel et défini une politique stricte d'utilisation des véhicules officiels. | UN | ووُضعت قائمة بالأماكن التي تعتبر محصورة على موظفي العملية، كما وضعت سياسة للتحكم الدقيق باستعمال المركبات الرسمية. |
Il gère tous les véhicules officiels au Siège, contrôle l’approvisionnement de l’Organisation en fournitures de bureaux et assure la réception des biens et du matériel. | UN | وتدير جميع المركبات الرسمية في المقر، وتشرف على توفير اللوازم المكتبية للمنظمة وتسلم البضائع والمعدات. |
A.1.38 Le montant de 49 800 dollars correspond au remplacement d'une voiture officielle. | UN | ألف 1-38 الاعتماد البالغ 800 49 دولار يتعلق باستبدال إحدى المركبات الرسمية. |
1.38 Le montant de 39 200 dollars demandé au titre du mobilier et du matériel correspond au remplacement d'une voiture officielle. | UN | ١-٣٨ يتعلق الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٣٩ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات باستبدال إحدى المركبات الرسمية. |
Cette innovation a non seulement contribué à renforcer la discipline sur les routes mais permet également de récupérer sans délai un véhicule officiel volé. | UN | ولم يساهم هذا النظام في تعزيز الانضباط على الطرق فحسب، وإنما أيضا في استعادة المركبات الرسمية المسروقة بسرعة. |
Il relève et porte le courrier, y compris, quand il en est requis, les plis destinés au corps diplomatique et au Ministère des affaires étrangères; il gère l’utilisation des véhicules officiels du Tribunal. | UN | وتقوم الوحدة بجمع الرزم وتسليمها إلى المرسل إليهم بما في ذلك المراسلات إلى السلك الدبلوماسي ووزارة الخارجية حسب المطلوب، كما تقوم برصد متطلبات خدمة المركبات الرسمية للمحكمة. |
En particulier, il n'avait pas élaboré de règlement concernant l'utilisation des véhicules officiels par les hauts fonctionnaires. | UN | وعلى وجه الخصوص، لم يجر حتى الآن وضع سياسة لاستخدام كبار المديرين المركبات الرسمية. |
Non. On détourne la circulation. Seuls les véhicules officiels sont autorisés. | Open Subtitles | لا.نحن نحول كل المركبات العابرة المركبات الرسمية فقط |
Il gère également tous les véhicules officiels au Siège, contrôle l'approvisionnement en fournitures de bureau pour le Secrétariat au Siège et la réception des marchandises et du matériel. | UN | وهي تدير أيضا جميع المركبات الرسمية في المقر، وتشرف على توفير اللوازم المكتبية للأمانة العامة في المقر وتسلم البضائع والمعدات. |
Gestion et exploitation des véhicules officiels du Siège | UN | إدارة وتشغيل المركبات الرسمية في المقر |
g) Gérer et entretenir tous les véhicules officiels du Siège; | UN | )ز( تشغيل وإدارة جميع المركبات الرسمية في المقر؛ |
D=après certaines informations, plusieurs véhicules officiels appartenant aux Forces de sécurité publique (FUSEP) auraient pris part à une arrestation massive d=enfants des rues près du stade national, à Tegucigalpa. | UN | فقد أفادت التقارير أن عدداً من المركبات الرسمية التابعة لقوات الأمن العام اشتركت في حملة لجمع أطفال الشوارع بالقرب من الاستاد الوطني في تيغوسيغالبا. |
Dans cette attaque, le policier Goran Vucicevic a été blessé, tandis qu'un certain nombre de véhicules officiels du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie étaient endommagés. | UN | وأصيب في هذا الهجوم الشرطي غوران فوسيتشفيتش بجروح، كما أصيب عدد من المركبات الرسمية التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربيا بأضرار. |
Enfin, il gère tous les véhicules officiels du Siège et contrôle l'approvisionnement du Secrétariat au Siège en fournitures de bureau et la réception des marchandises et du matériel. | UN | وهي تدير أيضا جميع المركبات الرسمية في المقر، وتشرف على توفير اللوازم المكتبية للأمانة العامة في المقر وتسلم البضائع والمعدات. |
1.38 Le montant de 39 200 dollars demandé au titre du mobilier et du matériel correspond au remplacement d'une voiture officielle. | UN | ١-٣٨ يتعلق الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٣٩ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات باستبدال إحدى المركبات الرسمية. |
1.49 Le montant demandé (47 300 dollars) correspond au remplacement d’une voiture officielle. | UN | ١-٩٤ يتعلق المبلغ المدرج وقدره ٠٠٣ ٧٤ دولار باستبدال إحدى المركبات الرسمية. |
1.49 Le montant demandé (47 300 dollars) correspond au remplacement d’une voiture officielle. | UN | ١-٤٩ يتعلق المبلغ المدرج وقدره ٣٠٠ ٤٧ دولار باستبدال إحدى المركبات الرسمية. |
1.40 Le montant de 45 200 dollars correspond au remplacement d'une voiture officielle. | UN | ١-٤٠ يتعلق تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤٥ دولار باستبدال إحدى المركبات الرسمية. |
Le remplacement prévu d'un véhicule officiel par un modèle moins sophistiqué permettra de réaliser des économies. | UN | وسيجري تحقيق وفورات باختيار نوع أبسط عند تنفيذ الاستبدال المقرر لإحدى المركبات الرسمية. |
Utilisation des véhicules de fonction au Kenya par l'UNSOA et l'UNPOS Créances et dettes de l'UNSOA | UN | استخدام المركبات الرسمية في كينيا من جانب مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال |