Membre de la Liste d'arbitres et de la liste de conciliateurs du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI), depuis 2000 | UN | عضو في فريق المحكّمين وفي هيئة التوفيق، المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، من عام 2000 إلى الوقت الحاضر |
Conseiller de la Jordanie dans des affaires portées devant les tribunaux du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI) | UN | :: مستشار للأردن في الدعاوى التي ترفع أمام محاكم المركز الدولي لتسوية النزاعات في مجال الاستثمار. |
Le changement de perspective était évident, par exemple, dans les traités bilatéraux de protection des investissements et dans la Convention du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI). | UN | فالتحول في المنظور واضح، مثلا، في المعاهدات الثنائية لحماية الاستثمار واتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements est un autre mécanisme utile. | UN | أما المركز الدولي لتسوية المنازعات المتصلة بالاستثمار، فيمثل آلية قيمة أخرى. |
Sur un total de 248 affaires, 156 ont été portées devant le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI). | UN | ومن بين مجموع القضايا البالغ عددها 248 قضية، رُفعت 156 قضية أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
Royaume d'Hawaï, membre du Groupe d'arbitres constitué en application de la Convention sur le droit de la mer; membre du Groupe d'arbitres du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements | UN | عضو لجنة تحكيم في اتفاقية قانون البحار؛ لجنة تحكيم، المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
On voit bien ce changement d'optique, par exemple, dans les traités bilatéraux de protection des investissements et dans la Convention du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements ou CIRDI. | UN | وقال إن التحول في المنظور واضح، على سبيل المثال، في المعاهدات الثنائية لحماية الاستثمارات، واتفاقية المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية. |
Le seul règlement, celui du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements, qui entre un tant soit peu dans le détail va nettement moins loin que le paragraphe 2. | UN | والقواعد الوحيدة، وهي قواعد المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات، والتي تدخل في التفاصيل بمقدار أقل، تذهب إلى مدى أبعد بوضوح من الفقرة ٢. |
Le Bénin, par exemple, en est membre, ainsi que de sa Cour commune de justice et d'arbitrage, mais également du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements. | UN | فبنن، على سبيل المثال، عضو في تلك المنظمة وفي المحكمة المشتركة للعدل والتحكيم، وكذلك في المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
La sentence rendue par le tribunal du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI) dans l'affaire Plama c. | UN | وقرار هيئة المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار في قضية بلاما ضد بلغاريا (Plama v. Bulgaria) مفيد في هذا الصدد: |
La plupart des pays africains ont signé et ratifié le Traité de l'Agence multilatérale de garantie des investissements et sont devenus membres à part entière du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements. | UN | ووقعت معظم البلدان الأفريقية وصدقت على معاهدة وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، وأصبحت أعضاء كاملة في المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ومعالجتها. |
Cet atelier avait essentiellement visé à permettre aux participants de mieux résoudre les différends entre investisseurs par le biais du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI). | UN | وقد ركزت حلقة العمل هذه على بناء قدرات المشاركين في مجال تسوية النزاعات بين المستثمرين من خلال المركز الدولي لتسوية نزاعات الاستثمار. |
c) Inscrit sur la liste des arbitres du Centre international pour le règlement des conflits relatifs aux investissements; | UN | )ج( عضو هيئة محكمي المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
À la demande des parties et du tribunal d'arbitrage, le Centre international pour le règlement des différents relatifs aux investissements (CIRDI), l'une des cinq organisations qui constituent le groupe de la Banque mondiale à Washington, a été chargé de l'application de la procédure. | UN | وبناء على طلب الأطراف وهيئة التحكيم، أشرف على سير الإجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، الذي هو أحد المنظمات الخمس التي تشكل مجموعة البنك الدولي في واشنطن. |
Les parties informeront conjointement le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements des décisions susmentionnées et feront part de leur accord de suspendre la procédure d'arbitrage pour une période de 60 jours. | UN | يقوم الطرفان على نحو مشترك بإبلاغ المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار بالقرارات الواردة أعلاه ويبديان موافقتهما على تعليق عملية التحكيم لمدة 60 يوما |
Bien que le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI) puisse probablement être à même de s'occuper de certains de ces litiges, on a estimé qu'il était important d'encourager une action locale dans l'État bénéficiaire concerné. | UN | وعلى الرغم من أنَّ المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية قد يكون قادراً على معالجة بعض تلك المنازعات، فقد رئي أنَّ تعزيز المشاركة المحلية في الدولة المتلقية المعنية يعد من الاعتبارات الهامة. |
Il a été suggéré de supprimer le concept de lieu de l'arbitrage de toute juridiction nationale, conformément à la démarche adoptée par le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI). | UN | وذهب أحد الاقتراحات إلى إزالة مفهوم مكان التحكيم من أيِّ ولاية قضائية وطنية، اتِّباعاً للنهج المستخدم في عمليات التحكيم التي يقوم بها المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية. |
Il a également été dit que le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI) n'avait rencontré jusque-là aucune difficulté pour appliquer les règles spécifiques sur la transparence contenues dans des traités en même temps que ses propres règles. | UN | وقيل أيضا إنَّ المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية لم يواجه حتى الآن صعوبات في تطبيق ما تتضمّنه المعاهدات من قواعد معيَّنة بشأن الشفافية إلى جانب قواعده الخاصة. |
Contribution à la mise au point et à la coordination de plusieurs publications du CIRDI | UN | الاضطلاع بمسؤولية تحرير وتنسيق عدد من منشورات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار |
Depuis 1977 : Expert de1a Slovaquie dans l'affaire no ARB/97/4, Československá obchodni banka (ČSOB) c. République slovaque, soumise au Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements. | UN | 1997 خبير سلوفاكيا في قضية المجلس الدولي لرابطات لتصميم الصناعي رقم ARP/97/4، مصرف أوبشودني تشيكوسلوفينسكا ضد الجمهورية السلوفاكية، المعروضة على المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية. |
international Center for Conflict Resolution | UN | المركز الدولي لتسوية النزاعات |
La jurisprudence des comités de l'OMC et de son Organe d'appel et celle du Centre international de règlement des différends en matière d'investissement, sans compter celle des autres tribunaux compétents, donne matière à réflexion. | UN | والسوابق القضائية لأفرقة منظمة التجارة العالمية وهيئتها الاستئنافية، إلى جانب أفرقة المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية وسائر محاكم الاستثمارات قد وفّرت كلها مزيدا من المواد الجديرة بالبحث. |