Cette découverte a bouleversé la vision que l'on avait de Mars comme une planète sèche et sans eau. | UN | وقد غيّر هذا الاكتشاف جذريا من النظر إلى المريخ على أنّه كوكب جاف وخال من المياه. |
Cette expérience concrète de la télérobotique a été suivie d'une présentation multimédia sur l'exploration de Mars. | UN | وأعقب هذه التجربة العملية في مجال التشغيل الآلي عن بعد عرض متعدد الوسائط عن استكشاف المريخ. |
Les 25 modèles ont besoin de 414 jours pour atteindre Mars. | Open Subtitles | شتى نماذج الإطلاق الـ25 ستستغرق 414 يومًا لتبلغ المريخ |
L'atmosphère de Mars est si mince que le carénage est négligeable. | Open Subtitles | جوّ المريخ خفيف للغاية لست بحاجة للكثير من الإيضاح |
Il est temps pour toi de rejoindre Les tiens martien. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لك للانضمام شعبك المريخ. |
Tu ne peux pas Les blâmer. Mars a presque déclaré la guerre à la Ceinture. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ لومهم ، لقد أعلن المريخ حرباً بشكل عملي على الحزام |
Il a promis d'envoyer des humains sur Mars d'ici 2018. | Open Subtitles | لقد وعد بوضع الناس على المريخ بحلول 2018 |
Dans ce cas, nous avertissons Mars qu'ils se mettent en danger en exploitant la situation, | Open Subtitles | ، في تلك الحالة نقوم بتحذير المريخ من إستغلال الوضع لمصلحتهم الخاصة |
Le test qui commence aujourd'hui va déterminer lequel de vous a Les compétences nécessaires sur Mars. | Open Subtitles | الإختبار الذي سينطلق اليوم سيحدد أيّ منكم لديه المهارات اللازمة للعيش على المريخ |
Comme ce mec qui a été abandonné sur Mars l'année dernière. | Open Subtitles | مثل هذا الرجل الذي تُرك على المريخ العام المـــــاضي |
Les gens de la Terre voulaient exactement la même chose que Les gens de Mars. | Open Subtitles | تبين أن الأشخاص من الأرض يريدون بالضبط نفس الشيء كالأشخاص من المريخ |
Mars pense que Ganymède était juste une guerre par procuration. | Open Subtitles | المريخ يعتقدون ان غانيميد كان مجرد حرب بالوكاله |
Mais autant que je crains la guerre Entre Terre et Mars, | Open Subtitles | ولكن بقدر ما اخشى الحرب بين الأرض و المريخ |
Mars entraîne ses soldats à croire qu'ils sont invincibles, et cet échec est une option inacceptable. | Open Subtitles | المريخ تدرب جنودها على الاعتقاد بأنهم لا يُقهرون وأن الفشل خيار غير مقبول |
Son but était de retourner sur Mars et trouver sa reine. | Open Subtitles | كان هدفه هو العودة إلى المريخ والعثور على الملكة. |
Théoriquement, est-ce possible pour un humain de survivre sur Mars ? | Open Subtitles | نظريا، هل يمكن لشخص أن ينجح بالحياة على المريخ |
est-ce qu'une princesse de Mars considérerait le mariage avec un cavalier indiscipliné de Virginie | Open Subtitles | انتِ اميرة المريخ هل توافقين بالزواج من رجل متمرد من فرجينيا |
5,000 ans auparavant Mars était le centre d'un vaste empire. | Open Subtitles | قبل 5000 عام كان المريخ مركز امبراطورية كبيرة |
Un bras robotique de 8 centimètres s'apprête à collecter un échantillon du sol martien. | Open Subtitles | سمكُ ذرع الروبوت 8 سنتيمتر لأجل أخذ عيّنة من تراب المريخ |
Pas pour visiter, mais pour y vivre. Les premiers vrais Martiens. | Open Subtitles | ليس للزيارة، بل للعيش هناك أول بعثة حقيقية إلى المريخ |
42. L'altimètre laser a réalisé plus de 330 millions de mesures de la topographie martienne au cours de la première année de cartographie. | UN | 42- وحصل مقياس الارتفاع الليزري على أكثر من 330 مليون قياس لطوبوغرافيا المريخ في السنة الأولى من عملية رسم الخرائط. |
Ces hommes, Les astronautes du projet Mercury de la nation... | Open Subtitles | هؤلاء الرجال, أو رواد فضاء الدولة لمشروع المريخ |
Les Martiens visaient la Station de recherche Phoebe, qui a subi plusieurs tirs directs. | Open Subtitles | "المريخ" كان يستهدف محطة بحوث "فيبي" التى تعرضت لضربات مباشرة متعددة |