"المزيد من الوقت" - Traduction Arabe en Français

    • plus de temps
        
    • davantage de temps
        
    • du temps
        
    • peu de temps
        
    • beaucoup de temps
        
    • un délai supplémentaire
        
    • assez de temps
        
    • plus le temps
        
    • des délais supplémentaires
        
    • de temps supplémentaire
        
    Au contraire. Il n'y a plus de temps à perdre. Open Subtitles علي العكس، ليس لديّنا المزيد من الوقت لنُضيعه.
    L'avantage est, que j'ai été en mesure de passer plus de temps avec ma famille. Open Subtitles الشيء الرائع هو, أنه أصبح لدي المزيد من الوقت لأقضيه ما عائلتي
    Ça rend les choses difficiles, il me faut plus de temps. Open Subtitles ستُصبِح الأمور صعبة الآن. سأحتاج إلى المزيد من الوقت.
    Il faut davantage de temps pour débattre de la proposition à l'examen. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه يلزم المزيد من الوقت لمناقشة الاقتراح المطروح.
    Il fallait encore du temps à la Pologne pour mener des consultations interministérielles qui permettraient de décider si le pays pouvait adhérer au Protocole no 12. UN وتحتاج بولندا إلى المزيد من الوقت لإجراء مشاورات بين الوزارات تتيح لها أن تقرر ما إذا كانت ستنضم إلى البروتوكول 12.
    Et si tu arrêtes de prendre des cours, tu pourras passer plus de temps avec ta femme et tes enfants. Open Subtitles ‫وإذا توقفت عن أخذ دروس ‫سوف تكون قادر على قضاء ‫المزيد من الوقت مع زوجتك ‫وأطفالك
    Donc... Tu veux passer plus de temps avec les enfants ? Open Subtitles إذن، ترغب في قضاء المزيد من الوقت مع الولدين.
    Parce qu'il avait plus de temps à passer avec moi. Open Subtitles لأنّ ذلك منحه المزيد من الوقت لقضائه معي.
    Je souhaite que nous pourrions passer plus de temps ensemble. Open Subtitles أتمنى ان نستطيع قضاء المزيد من الوقت سوياً
    ainsi il pouvait passer plus de temps avec ses petits fils. Open Subtitles لكي يتمكن من قضاء المزيد من الوقت مع أحفاده
    Ça nous donnera plus de temps pour décomposer le corps. Open Subtitles وهذا سوف يُعطينا المزيد من الوقت لتفكيك الجثة
    Et si j'avais eu plus de temps et suffisamment de biscuits, j'aurais entraîné mon chien à entrer là-dedans chercher ces billets ! Open Subtitles وإذا كان لي المزيد من الوقت و الكثير من الكوكيز كنت سأدرب كلبي للذهاب و الحصول على المال
    Je suis ici pour acheter un petit plus de temps finir. Open Subtitles أنا هنا للحصول على المزيد من الوقت لإنهاء العمل
    - J'ai besoin de plus de temps. Je n'ai encore jamais demandé de prolongement. Open Subtitles أحتاج إلى المزيد من الوقت لم أطلب فترة ممددة من قبل
    Ma recommandation était qu'elle pouvait passer plus de temps avec Cyber. Open Subtitles توصيتي كانت بأن تقضي المزيد من الوقت مع السيبرانية
    Il est sûrement venu te dire que tu étais formidable, qu'il était triste de ne pas avoir passé plus de temps avec toi. Open Subtitles , من المؤكد أنه أخبركِ كم أنتِ رائعة و أنه حزين أنه لم يقضي المزيد من الوقت معكِ
    Vous devriez vraiment vous donner plus de temps pour vous remettre. Open Subtitles عليك أن تمنح لنفسك المزيد من الوقت لكي تتعافى
    Elles estiment toutefois qu'il convient d'avoir davantage de temps pour discuter des mesures proposées plus en détail. UN غير أنها رأت أنه لا بد من إتاحة المزيد من الوقت لمناقشة التدابير المقترحة بمزيد من التفاصيل.
    Le délai de deux ans accordé au Groupe vise à offrir davantage de temps à ses experts pour mener des débats approfondis et sérieux. UN ويهدف تحديد الإطار الزمني بفترة عامين إلى توفير المزيد من الوقت لخبراء الفريق لتمكينهم من إجراء مناقشة متعمقة ووافية.
    Cela nous permettrait d'avoir moins de résolutions itératives et de consacrer davantage de temps à des débats de fond pertinents. UN وهذا من شأنه أن يمكننا من خفض عدد القرارات المكررة وإتاحة المزيد من الوقت لإجراء مناقشات موضوعية ومركزة.
    Alors New-York était une mauvais idée pour gagner du temps. Open Subtitles اذا نيويورك كانت تضليل لكسب المزيد من الوقت
    Un peu de temps et vous serez payé. Soyez raisonnable. Open Subtitles المزيد من الوقت القليل وسيتم الدفع لك، تعقّل
    Il n'a personne à part son père et moi, il passe donc beaucoup de temps avec moi. Open Subtitles ليس لديه سوى والده وأنا، لذا يقضي المزيد من الوقت معي
    Il a conclu qu'il fallait un délai supplémentaire pour évaluer les capacités financières des Tokélaou avant de prendre une quelconque décision quant au changement de son statut actuel. UN واختتم بقوله إن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لتقييم القدرات المالية لتوكيلاو قبل اتخاذ أي قرارات تتعلق بإجراء أي تغيير في وضعها الراهن.
    Ça ne nous laisse pas assez de temps pour aller au bloc et s'occuper de ses blessures. Open Subtitles هذا لن يمنحنا المزيد من الوقت كي نذهب به لغرفة الجراحة ونعالج إصاباته
    La France pense que nous n'avons plus le temps d'attendre. UN وفرنسا تعتقد أنه ليس لدينا المزيد من الوقت لننتظر.
    L'élaboration de la politique et des directives en matière d'évaluation a commencé, mais des délais supplémentaires seront nécessaires compte tenu des nouveaux critères de gestion fondée sur les résultats que le Centre reconnaît comme indispensables. UN يجري العمل على إعداد سياسة للتقييم ومبادئ توجيهية، لكنه يلزم المزيد من الوقت في ضوء المتطلبات الحالية للإدارة القائمة على النتائج التي أقر المركز بأهميتها.
    Ayant dûment examiné les demandes de temps supplémentaire, il peut prolonger cette période une fois, de deux mois maximum, s'il juge qu'il faut plus de temps pour mener la concertation et pour élaborer le rapport d'ensemble décrit au paragraphe 8 ci-dessous. UN ومع المراعاة الواجبة لطلبات إتاحة وقت إضافي، يجوز لأمين المظالم أن يمدد هذه الفترة مرة واحدة لمدة تصل إلى شهرين إذا اعتبر أنه يلزم إتاحة المزيد من الوقت للتشاور ولصياغة التقرير الشامل المنصوص عليه في الفقرة 8 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus