Les gosses ces jours-ci, ils goûtent à la fête et aux drogues... et ils en veulent de plus en plus. | Open Subtitles | انك تعرف كيف يتصرف الاطفال هذه الايام ان يحظون بالمرح ويحتسون المخدرات والخمر ويريدون المزيد والمزيد |
On a de plus en plus d'utilisateurs qui restent longtemps. | Open Subtitles | لدينا المزيد والمزيد من المستخدمين يظلّون لوقت اطول |
Quand on réanime une... Et les gens continuent d'amener de plus en plus de victimes... | Open Subtitles | عندما تُنعش شخصا ما ويستمر الناس في إحضار المزيد والمزيد من الضحايا |
Nous devons aider un nombre toujours plus grand de pays à suivre cette voie. | UN | ويتعين علينا أن ندعم المزيد والمزيد من البلدان لكي تنتهج هذا النهج. |
Les événements intervenus récemment sur la scène internationale ont montré l'importance toujours plus grande des questions de souveraineté des États et des droits de l'homme. | UN | إن آخر التطورات على الساحة الدولية أوضحت أن مسألتي سيادة الدول وحقوق اﻹنسان ستكتسبان المزيد والمزيد من اﻷهميـــة. |
Inverser la tendance au déclin de l'aide publique au développement destinée à la gestion forestière durable et mobiliser des montants considérablement accrus des ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts; | UN | عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وتعبئة المزيد والمزيد من الموارد المالية الجديدة والإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛ |
Et, comme les inégalités croissent, naturellement de plus en plus de peuples deviennent désespérés. | Open Subtitles | وبسببإزديادعدم المساواة، بطبيعة الحال ، يصبح المزيد والمزيد من الناس يائسين |
De plus en plus de baleines se rassemblent, mais ce n'est pas encore un "heat run". | Open Subtitles | يتجمع المزيد والمزيد من الحيتان، لكن شيئاً لم يتحول إلى سباقٍ محموم بعد. |
Quand j'ai commencé à me faire de plus en plus d'argent. | Open Subtitles | عندما بدأت في حصول على المزيد والمزيد من المال، |
La classe moyenne s'amenuise. De plus en plus de gens sombrent dans la pauvreté. | Open Subtitles | إنهم يزيلون الطبقة المتوسطة الغافلة المزيد والمزيد من الناس يصيبهم الفقر |
De plus en plus de systèmes se rallient aux Séparatistes. | Open Subtitles | المزيد والمزيد من الأنظمة الشمسية تنظم إلى الانفصاليين |
Le Nigéria juge odieuse l'intolérance qui règne dans le monde et déplore que ces groupes intolérants ont accès à des ressources de plus en plus importantes. | UN | وتمقت نيجيريا التعصب الموجود في العالم، وحقيقة أن جماعات المتعصبين لديها إمكانية الحصول على المزيد والمزيد من الموارد. |
Tout d'abord, il y a de plus en plus d'acteurs dans les relations internationales. | UN | أولا، تزداد ساحة العلاقات الدولية ازدحاما مع دخول المزيد والمزيد من الأطراف فيها. |
La durée des procès qui en est la conséquence génère des détentions préventives de plus en plus longues. | UN | ويؤدي طول المحاكمة الناجم عن ذلك إلى إتاحة المزيد والمزيد من الوقت للمتهمين في الحبس التحفظي. |
Est-il vraiment nécessaire de détruire toujours plus de maisons à proximité du Mur frontalier sous le prétexte qu'il faut détruire les tunnels? | UN | فهل من الضروري حقاً تدمير المزيد والمزيد من المنازل الواقعة بالقرب من الجدار الحدودي بحجة تدمير هذه الأنفاق؟ |
Nous offrons de plus en plus de conseils et d'assistance en des endroits toujours plus nombreux. | UN | ونقدم قدرا متزايدا من المشورة والمساعدة، في المزيد والمزيد من الأماكن. |
Ceux qui sont en haut de l'échelle ont créé des systèmes qui font affluer toujours plus d'argent entre leurs mains aux dépens du reste de la société. | UN | وأولئك الذين يحتلون القمة وضعوا نظماً تسمح بتدفق المزيد والمزيد من الثروات في أيديهم على حساب بقية المجتمع. |
Inverser la tendance au déclin de l'aide publique au développement destinée à la gestion forestière durable et mobiliser des montants considérablement accrus des ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts27; | UN | عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وتعبئة المزيد والمزيد من الموارد المالية الجديدة والإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات(27). |