"المزيفة" - Traduction Arabe en Français

    • faux
        
    • fausse
        
    • fausses
        
    • contrefaçon
        
    • contrefaits
        
    • falsifiés
        
    • bidon
        
    • frauduleux
        
    • contrefaçons
        
    • factices
        
    • bidons
        
    • faussaire
        
    • faussaires
        
    • frauduleuses
        
    • imitation
        
    Les faux coups de poing était un bon coup, je pense. Open Subtitles اللكمات المزيفة كان لمسة رائعة على الرغم من ذلك
    Les faux revenants s'échappent pas des vraies tombes, non ? Open Subtitles إنَّ الأشباح المزيفة لا تخرج من القبور، صحيح؟
    Ça doit être dur de rompre avec ta fausse petite amie. Open Subtitles لا بد أن الانفصال عن حبيبتك المزيفة صعب جدًا.
    Ça doit être dur de rompre avec ta fausse petite amie. Open Subtitles لا بد أنه أمر صعب، انفصالك عن حبيبتك المزيفة.
    Peut-être qu'elle passe un sale moment à regarder avec ses fausses lunettes de prétentieuse. Open Subtitles ربما هي تجد صعوبة في الرؤية من خلال نظاراتها المُدعية المزيفة.
    Consciente des problèmes posés par les médicaments de contrefaçon ou de mauvaise qualité et le manque de moyens des services de dépistage du paludisme par microscopie, UN وإذ تسلم أيضا بالتحديات المتمثلة في الأدوية المزيفة والأدوية المتدنية النوعية وتدني مستوى خدمات الفحص المجهري للملاريا،
    Des orateurs ont noté avec préoccupation l'augmentation des actes de piraterie maritime, du trafic de médicaments contrefaits et de la criminalité environnementale. UN وأبدى المتكلمون قلقهم من تزايد القرصنة البحرية والاتجار بالأدوية المزيفة والجرائم البيئية.
    Donc, une des cibles de notre tueur prenait de faux médicaments, pendant que les deux autres avaient de l'uranium dans le sang. Open Subtitles أحد الضحايا التي كان يلاحقها القاتل كانت تتناول الأقراص المزيفة بينما الإثنان الآخرين كان اليورانيـوم في مجرى دمائهم
    J'ai mis en place des faux sites web sur lesquels mes clients pouvaient commander. Open Subtitles اعددت بعض مواقع الويب المزيفة التي يمكن لزبائني الطلب من خلالها
    tout en reconnaissant le rôle de son faux moi celui joué dans sa survie, malgré sa peur et l'abandon. Open Subtitles في حين أن الإقرار هو الدور المهم الذي لعبته الذات المزيفة لكي تعيش مرارة التخلي
    Les faux requins perdent leur élasticité quand on les bout. Open Subtitles الزعانف المزيفة لا تتَمغط عندما تغلى بالمياه الساخنة
    Tu veux le faux smoking ou le faux torse poilu ? Open Subtitles اتريد ملابس السهرة المزيفة, ام تريد الصدر المشعر المزيف؟
    Les faux médicaments sont faciles et peu coûteux à fabriquer, on les dépiste difficilement et ils ne donnent pas lieu à de lourdes sanctions. UN وإنتاج الأدوية المزيفة سهل ورخيص نسبياً ويصعب اكتشافه ولا تترتب عليه جزاءات شديدة.
    Pour que tu saches, ce n'est pas ta meilleure imitation de la fausse douche. Open Subtitles هذا ليس واحداً من استحمامتك المزيفة الاكثر اقناعا ، فقط لتعرفي
    Ouais, sa fausse mère était mieux que sa véritable mère. Open Subtitles نعم , أمها المزيفة أفضل من أمها الحقيقية
    De fausses cartes de crédit, des armes, de la drogue. Open Subtitles من البطاقات الائتمانية المزيفة للأسلحة غير النظامية والمخدرات.
    Fumer de vraies cigarettes tue, mais les fausses me donne envie de vous tuer. Open Subtitles ،أعنى,تدخين السجائر الحقيقية يقتلك لكن تدخين المزيفة يجعلنى أريد أن أقتلك
    Le trafic de médicaments de contrefaçon pose un autre problème de taille et représente une grave menace pour la santé publique. UN ويشكل الاتجار بالأدوية المقلدة أو المزيفة مشكلة كبيرة أخرى وخطرا جسيما يهدد الصحة العامة.
    Les médicaments contrefaits contiennent parfois un ensemble de produits chimiques qui nuisent à la santé. UN وتحتوي الأدوية المزيفة في بعض الأحيان على خليط من المواد الكيميائية التي تضر بصحة الناس بصورة أكبر.
    :: Identification des criminels et des documents falsifiés, à l'intention des fonctionnaires chargés de délivrer les autorisations d'exploitation et de procéder à l'immatriculation des entreprises. UN :: الموظفين القائمين بترخيص وتسجيل الشركات على تحديد هوية المجرمين والتعرف على الوثائق المزيفة.
    Les méchants le découvre, tuent les frères, et reprennent l'argent bidon pour effacer leurs traces. Open Subtitles ومن ثم أكتشف الأشرار ذلك، فقتلوا الأخوان، وأخذوا الأموال المزيفة لكي يمحون أي دليل يقود إليهم
    Les mesures consistent notamment dans le contrôle des frontières et la détection des documents de voyage frauduleux ou falsifiés. UN وكان من بين الإجراءات التي اتخذت مراقبة الحدود ووثائق السفر المزورة أو المزيفة.
    Conscient du fait que les contrefaçons d'objets culturels sont très souvent l'objet de transactions illégales, UN إدراكا منها أن القطع الثقافية المزيفة موجودة بكثرة في عمليات الاتجار غير المشروع،
    On va juste attacher deux fils factices au coffre fort et attendre que la cavalerie arrive. Open Subtitles سنقوم فقط بربط بعض الأسلاك المزيفة بخزنة الجدار وننتظر وصول الدعم.
    Écoute, peu importe la somme qu'elle avait de vos chèques bidons, ce n'était pas assez pour la tuer. Open Subtitles إسمع أي مبلغ كانت تخفيه عنك من الشيكات المزيفة لم يكن كافياً لقتلها
    Tu es le seul faussaire dans cette pièce, princesse. Open Subtitles أنتِ الوحيدة المزيفة بهذه الغرفة أيتها الأميرة
    Et tous les faussaires signent les faux qu'ils font de ses oeuvres. C'est ce qui les trahit. C'est plus sage de les priver de cet indice. Open Subtitles وكل مزور غبي حول العالم يوقع لوحاته المزيفة إنهم يبحثون عن ذلك من الذكاء ألا نعطيهم ذلك
    S'élèvent contre la parodie que représentent les élections frauduleuses imposées par le Gouvernement indien au peuple du Jammu-et-Cachemire, UN يعارضون بقوة مهزلة الانتخابات المزيفة التي تفرضها الحكومة الهندية على شعب جامو وكشمير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus