Le Comité recommande à l'État partie de faire appel à cet égard à l'assistance de l'OIT/IPEC. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف في هذا الصدد المساعدة من منظمة العمل الدولية/برنامج القضاء على عمل الأطفال. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'OIT, notamment. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من منظمة العمل الدولية وجهات أخرى. |
Il l'encourage à demander une assistance à l'UNICEF, à l'UNESCO et aux ONG concernées, notamment. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمات غير الحكومية المختصة وجهات أخرى. |
c) De demander une assistance à l'UNICEF, notamment. 4. Droits et libertés civils | UN | (ج) التماس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ضمن منظمات أخرى. |
À cet égard, le Comité prie instamment l'État partie de demander l'aide de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية. |
À cet égard, le Comité prie instamment l'État partie de demander l'aide de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية. |
Le programme de rééducation des jeunes handicapés a bénéficié de l'aide d'une organisation non gouvernementale ayant son siège au Caire. | UN | وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة. |
L'État partie devrait demander l'assistance de l'OIT, notamment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة من منظمة العمل الدولية وجهات أخرى. |
Il lui recommande de solliciter l'assistance de l'OMS et de l'UNICEF. | UN | وتوصيها بالتماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
e) De continuer de solliciter l'assistance de l'OIT et de l'UNICEF. | UN | (ھ) مواصلة التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية ومن اليونيسيف. |
f) De continuer à solliciter l'assistance de l'OIT et de l'UNICEF. | UN | (و) مواصلة التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية ومن اليونيسيف. |
e) Demande l'assistance de l'OIT à ce sujet. | UN | (ﻫ) أن تلتمس المساعدة من منظمة العمل الدولية. |
f) De solliciter l'assistance de l'UNICEF et de l'OMS entre autres. | UN | (و) أن تلتمس المساعدة من منظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ضمن منظمات أخرى. |
d) De demander une assistance à l'OIT et à l'UNICEF. | UN | (د) التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
d) De demander une assistance à l'UNICEF, entre autres. | UN | (د) التماس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ضمن منظمات أخرى. |
h) De demander une assistance à l'UNICEF et à l'OMS, entre autres. | UN | (ح) التماس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، ضمن منظمات أخرى. |
Le nombre de femmes qui cherchent l'aide de l'Organisation contre la traite des femmes s'est régulièrement accru depuis 1995 : | UN | يتزايد باطراد منذ عام 1995 عدد النساء اللائي يلتمسن المساعدة من منظمة مكافحة الاتجار بالمرأة: |
À cet égard, le Comité prie instamment l'État partie de demander l'aide de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية. |
Le Comité engage l'Etat partie à solliciter l'aide de l'Organisation internationale du Travail en la matière. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية. |
Le programme de rééducation des jeunes handicapés a bénéficié de l'aide d'une organisation non gouvernementale ayant son siège au Caire. | UN | وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة. |
l'aide d'une organisation de coordination à laquelle la communauté appartient librement, si elle est possible et ne constitue pas un conflit d'intérêts, devrait être recherchée. | UN | وينبغي السعي إلى طلب المساعدة من منظمة جامعة ينتمي إليها المجتمع المحلي انتماء حرا، في حالة وجود هذه المنظمة وبدون تنازع المصالح. |
Il recommande en outre à l'État partie de continuer de solliciter l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et de l'OIT à cet égard. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بمواصلة السعي إلى الحصول على المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية في هذا الصدد. |
679. Malte bénéficie d'une certaine assistance de l'Organisation mondiale de la santé au titre du plan de coopération à moyen terme. | UN | 679- تتلقى مالطة بعض المساعدة من منظمة الصحة العالمية، في إطار خطة التعاون المتوسطة الأجل. |