"المسامحة" - Traduction Arabe en Français

    • pardon
        
    • pardonner
        
    Dans ses discours publics, il a mis l'accent sur le pardon et la réconciliation et a appelé les Ivoiriens en exil à rentrer au pays. UN وشدد في خطابات عامة على ضرورة المسامحة والمصالحة، في حين أهاب بالإيفواريين الذين لا زالوا في المنفى العودة إلى البلد.
    mais une chose que je pense magnifique, qu'ils comprennent très bien c'est le pardon. Open Subtitles ولكن هنالك أمر واحد أعتقد أنه جميل للغاية والذي يجيدونه للغاية وهو المسامحة
    Tu fais ce qui te chante et seulement après tu demandes pardon. Open Subtitles كنت تفعل ما يحلو لك وطلبت المسامحة لاحقا
    Je pensais qu'à ce jour, je serai capable de pardonner. Open Subtitles و اعتقدت أنني حاليا سأكون قادرا على المسامحة
    Même si un couple peut réussir à se pardonner, a-t-on jamais réussi à conquérir I'oubli? Open Subtitles و حتى إن نجح الحبيبان في المسامحة فهل سيستطيع أحدهما النسيان حقاً؟
    Il est difficile de pardonner quand les blessures sont encore à vif, mais sans cela, rien ne pourra arrêter l'effusion de sang. UN إلا أن من الصعوبة بمكان الدعوة الى المسامحة والجراح لا تزال مؤلمة، ولكن بدون الصفح ما من شيء يستطيع وقف سفك الدماء.
    Tu fais ce qui te chante et seulement après tu demandes pardon. Open Subtitles كنت تفعل ما يحلو لك وطلبت المسامحة لاحقا
    Pour les mensonges que j'ai dits et les vies que j'ai prises, je ne demande que le pardon de ta part, mon amour. Open Subtitles للأكاذيب التي قلتها وللأرواح التي أنهيتها أسأل فقط المسامحة
    Écoute, le pardon des gens, c'est bien, mais c'est que des mots qui viennent de l'extérieur. Open Subtitles المسامحة من الآخرين جيدة لكنها ليست سِوى كلمات
    Et que le pardon est le premier pas sur le chemin qui mène au paradis. Open Subtitles و أن المسامحة هي الخطوة الأولى في الطريق إلى الجنة
    C'est pourquoi je voulais connaître vos règles au sujet du pardon. Open Subtitles و لذلك كنت أتسائل إن كان بإمكاننا مناقشة قوانينك حول المسامحة
    Vous demanderez pardon pour votre trahison, et vous renoncerez à l'accord de paix. Open Subtitles سوف تتوسل المسامحة على خيانتك وسوف تشجب اتفاق السلام
    Tu réponds à ces questions, et après on reparlera de pardon. Open Subtitles أجب عن هته الأسئلة,و من تم سوف نتحدث عن المسامحة
    Et dans l'intérêt du pardon, j'aurais pu te sortir de ce pétrin. Open Subtitles وبمناسبة المسامحة.. ربما لدي طريقة لأساعدك حتى تخرجين من هذا الكابوس
    il faut nous entraider, nous accorder le pardon qu´un Dieu lointain nous refuse. Open Subtitles لابد أن نساعد بعضنا البعض نعطي بعضنا المسامحة التي لن نجدها من الله البعيد
    L'amnistie marque également la conclusion d'une période de l'histoire en ce qu'elle procède du désir de pardonner et d'aller de l'avant. UN وهو أيضاً يقوم على الرغبة في المسامحة وعلى فتح صفحة جديدة.
    J'espérais qu'il partirait te retrouver et te demander à nouveau de le pardonner. Open Subtitles أتمنى أنه ذهب ليجدك لكي يطلب منك المسامحة مرة أخرى
    Je me sens pas d'humeur à pardonner en ce moment. Open Subtitles لا احس بانني قادرة على المسامحة في هذه الاثناء
    Je ne suis pas qui tu pensais et tu ne peux pas le pardonner. Open Subtitles أنا لست كما كنت تعتقد وانت لاتستطيع المسامحة
    Il suffit de pardonner. Open Subtitles ‫لأنه ليس عليك سوى المسامحة مرة
    Les plus grands doivent savoir aussi pardonner. Open Subtitles أليست المسامحة مرتبطة بالقوة أيضاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus