"المستثمرون الرواد" - Traduction Arabe en Français

    • par les investisseurs pionniers
        
    • investisseurs pionniers enregistrés
        
    i. De suivre l'application des programmes de formation présentés par les investisseurs pionniers enregistrés; UN ' ١ ' رصد تنفيذ برامج التدريب التي يضطلع بها المستثمرون الرواد المسجلون؛
    i. De suivre l'application des programmes de formation présentés par les investisseurs pionniers enregistrés; UN ' ١ ' رصد تنفيذ برامج التدريب التي يضطلع بها المستثمرون الرواد المسجلون؛
    On a admis qu'il était difficile au stade actuel d'indiquer des montants annuels de dépenses et que ceux-ci constitueraient de toute manière des paramètres imparfaits pour l'évaluation des efforts déployés par les investisseurs pionniers enregistrés. UN وقد تم التسليم بأن مــن الصعب في هــذه المرحلة تقديم مبالغ سنوية للانفاق، إذ أنها لا تشكل، على أية حال، بارامترات مثالية لتقييم الجهود التي يبذلها المستثمرون الرواد المسجلون.
    Certaines d'entre elles lui ont déjà été fournies par les investisseurs pionniers enregistrés, conformément aux dispositions de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وقد قدم بالفعل المستثمرون الرواد المسجلون بعض البيانات إلى السلطة عملا بمتطلبات القرار الثاني الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    Les dimensions des mailles d'échantillonnage utilisées par les investisseurs pionniers dans leurs activités de prospection ont varié entre 60 kilomètres x 60 kilomètres et 12,5 kilomètres x 12,5 kilomètres. UN ويتـراوح حجم شبكات أخذ العينات التي يستخدمها المستثمرون الرواد في أعمال الاستكشاف بين 60 كيلومترا في 60 كيلومترا و 12.5 كيلومترا في 12.5 كيلومترا.
    Le capital initial du Fonds était constitué par le solde des droits versés par les investisseurs pionniers conformément à la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتأّلف رأس المال المبدئي للصندوق من الرصيد المتبقي من رسوم الطلبات التي دفعها المستثمرون الرواد المسجلون بموجب القرار الثاني لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بقانون البحار.
    Les rapports présentés par les investisseurs pionniers enregistrés, en application de la résolution II, après la conclusion des travaux de la Commission préparatoire, sont publiés sous la cote ISBA en tant que documents de la Commission juridique et technique. UN وصدرت التقارير التي قدمها المستثمرون الرواد المسجلون بموجب القرار الثاني تحت الرمز ISBA بصفتها وثائق اللجنة القانونية والتقنية بعد أن اختتمت اللجنة التحضيرية أعمالها.
    49. En ce qui concerne les travaux réalisés dans ce domaine par les investisseurs pionniers enregistrés, le Groupe d'experts techniques a fait savoir que l'Inde, le Japon et dans une certaine mesure la Chine et la Pologne avaient entrepris des activités au cours de la période considérée. UN ٤٩ - فيما يتعلق باﻷعمال التي اضطلع بها المستثمرون الرواد المسجلون في هذا الصدد، أفادت تقارير فريق الخبراء التقنيين بدأب الهند واليابان، وإلى حد ما الصين وبولندا على العمل بنشاط خلال هذه الفترة.
    3. En outre, au cours de cette session, le Groupe de la formation devra notamment sélectionner les stagiaires qui participeront aux programmes de formation offerts par les investisseurs pionniers enregistrés ci-après : Inde, Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins (COMRA) et Organisation mixte Interoceanmetal (IOM). UN ٣ - وعلاوة على ذلك، فإنه في هذه الدورة، سيقوم الفريق المعني بالتدريب بعدة أمور منها اختيار متدربين من أجل البرامج التدريبية التي يقدمها المستثمرون الرواد المسجلون التالون: الهند والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات ومنظمة انترأوشيانميتال المشتركة.
    Le capital initial du Fonds serait constitué par le solde au 18 août 2006, majoré des intérêts, des redevances versées par les investisseurs pionniers enregistrés. UN وكان رأس المال الأولي لصندوق الهبات يتمثل في الرصيد الموجود في 18 آب/أغسطس 2006 والمتأتي من استخدام الرسوم التي دفعها المستثمرون الرواد المسجلون السابقون والفوائد المستحقة عليها.
    Elle a entamé ses premiers travaux d'évaluation des ressources - y compris l'étude et l'évaluation critique des données disponibles - en 1998, ce qui lui a permis de déceler un certain nombre d'incohérences et de lacunes dans les données existantes, qui pour la plupart avaient été mises à sa disposition par les investisseurs pionniers lors de leur enregistrement. UN وقد بدئ بالأعمال الأولية لتقييم الموارد، بما في ذلك استعراض البيانات المتاحة وتقييمها تقييما مدققا، في عام 1998، ونتيجة لهذا التقييم، تمكنت السلطة من تحديد عدد من أوجه التباين والعناصر المفقودة في هذه البيانات، قدم معظمها المستثمرون الرواد عند تسجيلهم.
    a) Elle a examiné les plans de travail relatifs à l'exploration soumis par les investisseurs pionniers enregistrés conformément au paragraphe 6 a) ii) de la section 1 de l'annexe à l'Accord et a recommandé au Conseil de les approuver le 21 août 1997; UN (أ) قامت باستعراض خطط العمل الخاصة بالاستكشاف التي قدمها المستثمرون الرواد المسجلون وفقا للفقرة 6 (أ) (2) من الجزء 1 من المرفق الملحق بالاتفاق وأوصت المجلس بالموافقة عليها في 21 آب/أغسطس 1997؛
    À la septième session (2001), le secrétariat a fourni à la Commission juridique et technique un rapport sur l'état des formations assurées depuis 1990 par les investisseurs pionniers enregistrés. UN 91 - وفي الدورة السابعة (2001)، قدمت الأمانة إلى اللجنة القانونية والتقنية تقريرا عن حالة التدريب الذي قدمه المستثمرون الرواد المسجلون منذ عام 1990.
    Pour ce faire, celle-ci a entrepris une évaluation des secteurs réservés dans la Zone en se servant des données présentées par les investisseurs pionniers enregistrés et contenues dans sa banque de données POLYDAT. UN ولهذا الغرض، أجرت السلطة تقييما للقطاعات المحجوزة في منطقة كلاريون - كليبرتون باستخدام البيانات التي قدمها المستثمرون الرواد المسجلون والمحتفظ بها في قاعدة بيانات السلطة بشأن العقيدات المتعددة المعادن.
    Les données communiquées par les investisseurs pionniers enregistrés, bien que satisfaisantes pour l'évaluation de certaines ressources, ne se prêtaient pas à une évaluation des quantités de métal se trouvant dans ces secteurs avec un degré raisonnable de précision. UN 3 - ومع أن المعلومات التي قدمها المستثمرون الرواد المسجلون كانت مرضية لتقييم بعض الموارد فإنها لم تكن كافية لإجراء تقييمات، بدرجة معقولة من الثقة، لكميات المعادن التي يفترض العثور عليها في هذه القطاعات.
    Sa décision en août dernier d'arrêter les modalités de la participation des experts des pays en développement aux activités de recherche menées dans la Zone par les investisseurs pionniers est réellement conforme aux objectifs visés par le transfert de technologie et le partage des bénéfices tirés des océans en tant que patrimoine commun de l'humanité. UN وبالفعل فإن قرارها في آب/أغسطس الماضي بتوفير أساليب لمشاركة خبراء من البلدان النامية في البحوث التي يضطلع بها المستثمرون الرواد في المنطقة هو قرار يتماشى فعلا مع أهداف نقل التكنولوجيا وتشاطر منافع المحيطات بوصفها تراثا مشتركا للبشرية.
    Il était convenu que le coût de cette formation serait entièrement à la charge des quatre investisseurs pionniers enregistrés et qu'il n'en résulterait aucun frais pour la Commission préparatoire. UN واتفق على أن يتحمل تكاليف ذلك التدريب المستثمرون الرواد المسجلون اﻷربعة، وأن تعفى اللجنة التحضيرية من أي تكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus