La visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | وتتولّى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
La visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. | UN | وتتولى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. | UN | ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر. |
Cela a été souvent le cas pour plusieurs États examinés pendant la quatrième année qui étaient récemment devenus parties à la Convention. | UN | وغالباً ما كانت تلك هي الحالة بالنسبة للدول المستعرَضة خلال السنة الرابعة التي أصبحت حديثاً طرفاً في الاتفاقية. |
6. Le nombre total d'États examinés a donc été de 27 pour la première année et de 41 pour la deuxième. | UN | 6- لذلك فقد كان إجمالي عدد الدول المستعرَضة 27 دولةً في السنة الأولى و41 دولةً في السنة الثانية. |
Au cours de la période considérée, cinq communications ont été envoyées concernant, entre autres, des groupes particuliers et 12 femmes. | UN | أُرسلت أثناء الفترة المستعرَضة خمسة بلاغات فيما يتعلق بجملة أمور، من بينها فئات معيَّنة و12 امرأة. |
Désignation d'un point de contact chargé de coordonner la participation de l'État partie examiné | UN | تعيين جهة وصل لتنسيق مشاركة الدولة الطرف المستعرَضة |
Dans 11 cas, l'État partie examiné n'avait pas décidé d'autres moyens de dialogue. | UN | وفي 11 حالة، لم تتخذ الدولة الطرف المستعرَضة قراراً بشأن الوسيلة المستخدمة في إجراء مزيد من الحوار. |
Le processus d'examen implique activement l'État partie examiné. | UN | وتشارك الدولة الطرف المستعرَضة مشاركة نشِطة في عملية الاستعراض. |
L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. | UN | ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القُرعة مرتين على الأكثر. |
Dans cinq cas, l'État partie examiné n'avait pas décidé d'autres moyens de dialogue. | UN | وفي خمس حالات لم تتخذ الدولة الطرف المستعرَضة قراراً بشأن الوسيلة المستخدمة في إجراء مزيد من الحوار. |
Si l'État partie devant être examiné en faisait la demande, le tirage au sort serait répété. | UN | ويُكرَّر سحب القرعة إذا طلبت ذلك الدولة الطرف المستعرَضة. |
Désignation d'un point de contact chargé de coordonner la participation de l'État partie examiné | UN | تعيين جهة اتصال لتنسيق مشاركة الدولة الطرف المستعرَضة |
Dans la plupart des cas, l'État partie examiné a invité les examinateurs et le secrétariat à faire part de leurs observations à ce sujet. | UN | وفي معظم الحالات، دعت الدولة الطرف المستعرَضة المستعرِضين والأمانة للتعليق على مشروع جدول الأعمال. |
Le nombre d'États examinés de chaque groupe régional devait être proportionnel à la taille du groupe régional en question. | UN | وأنَّ عدد الدول المستعرَضة في كل مجموعة إقليمية ينبغي أيضاً أن يتناسب مع حجم كل منها. |
S'agissant des 33 autres États devant être examinés au cours de la troisième année, tous avaient nommé leurs points de contact et 29 avaient eu recours aux possibilités de formation offertes par le secrétariat. | UN | وفيما يتعلق ببقية الدول المستعرَضة البالغ عددها 33 دولة في السنة الثالثة، قامت كلها بتسمية جهات الوصل الخاصة بها، واستفادت 29 دولة منها من فرص التدريب التي أتاحتها الأمانة. |
États examinés et États examinateurs: deuxième année | UN | اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثانية |
États examinés et États examinateurs: troisième année | UN | اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثالثة |
52. Au cours de la période considérée, aucune contribution n'a été reçue. | UN | 52- لم تَرِد أية تبرعات لهذا الصندوق الاستئماني في الفترة المستعرَضة. |
Tableau 3. Demandes de correction examinées dans la catégorie < < F > > | UN | الجدول 3- طلبات التصويب المستعرَضة من الفئة " واو " واو-4 |
Au cours de la période examinée, l'UNODC a continué d'apporter son savoir-faire et une assistance technique aux États Membres, comme le prévoit la Convention. | UN | 62- واصل المكتب في الفترة المستعرَضة تزويد الدول الأعضاء بالخبرة الفنية والمساعدة التقنية وفقا لأحكام الاتفاقية. |
Les résultats des examens préalables réalisés dans deux pays ont été envoyés au Secrétariat pour être transmis aux États faisant l'objet de l'examen. | UN | وفي اثنين من الاستعراضات القطرية، قُدمت نتائج الاستعراض المكتبي إلى الأمانة لكي تحيلها إلى الدولة الطرف المستعرَضة. |